Pilz PMD s20 C 24-240VAC/DC 10-200k / 2U User Manual
Page 14
![background image](/manuals/647215/14/background.png)
- 14 -
Betrieb
Operation
Fonctionnement
Meldungen
Messages
Messages
`
LED
`
LED
`
LED
LED
leuchtet/lights/allumée
Bedeutung/meaning/signification
Power
grün/green/vert
Versorgungsspannung liegt an, t
Operate
zählt/
Supply voltage is present, t
Operate
is counting/
La tension d'alimentation est fournie, t
Operate
fonctionne
Out 1
gelb/yellow/jaune
Ansprechwert Ran 1 unterschritten, T
Alarm
zählt/
Value below response value Ran 1, T
Alarm
is counting/
Le seuil de déclenchement Ran 1 est inférieur, T
Alarm
fonctionne
Out 2
gelb/yellow/jaune
Ansprechwert Ran 2 unterschritten, T
Alarm
zählt/
Value below response value Ran 2, T
Alarm
is counting/
Le seuil de déclenchement Ran 2 est inférieur, T
Alarm
fonctionne
Fault
rot/red/rouge
Fehlermeldung/
Error message/
Message d'erreur
`
Fehlermeldungen
`
Error messages
`
Messages d'erreurs
Anzeige/
Display/
Affichage
LED leuchtet/
lights/
allumée
Ursache/Cause/Cause
Abhilfe/Remedy/Remède
Error
Feedback
Fault
Betriebserde nicht an
und FE angeschlos-
sen/
Operating earth not connected to
and FE/
Mise à la terre non raccordée à
et FE
Betriebserde an
und FE angeschließen/
Connect operating earth to
and FE/
Mise à la terre raccordée à
et FE
Error Test
Fault
Funktionsprüfung des Gerätes fehlgeschlagen/
Unit function test failed/
Le contrôle du fonctionnement de l'appareil a
échoué
Versorgungsspannung aus- und
wieder einschalten und Funktionsprüfung wie-
derholen; gegebenenfalls Gerät tauschen./
Switch supply voltage off and on again, then re-
peat function test; Change unit if necessary./
Couper la tension d'alimentation puis la remettre
en marche et renouveler le contrôle du
fonctionnement ; remplacer l'appareil le cas
échéant
Insert
SIM Card
Fault
Chipkarte nicht eingesetzt, nicht beschreibbar
oder defekt/
Chip card not inserted, not writable or defective/
La carte à puce n'est pas insérée, est protégée
en écriture ou défectueuse
Chipkarte einsetzen oder tauschen/
Insert or exchange chip card/
Insérer ou remplacer la carte à puce
-
Power leuchtet nicht/
Power is not lit/
Power n'est pas allu-
mé
Keine Versorgungsspannung/
No supply voltage/
Pas de tension d'alimentation
Versorgungsspannung prüfen/
Check supply voltage/
Contrôler la tension d'alimentation
Technische Daten
Technical details
Caractéristiques techniques
Technische Daten
Technical details
Caractéristiques techniques
Elektrische Daten
Electrical data
Données électriques
Versorgungsspannung U
B
AC/DC
Supply voltage U
B
AC/DC
Tension d'alimentation U
B
AC/DC
24 - 240 V
Spannungstoleranz
Voltage tolerance
Plage de la tension d'alimentation
-15 %/+10 %
Leistungsaufnahme bei U
B
AC
Power consumption at U
B
AC
Consommation U
B
AC
5,0 VA
Leistungsaufnahme bei U
B
DC
Power consumption at U
B
DC
Consommation U
B
DC
2,5 W
Frequenzbereich AC
Frequency range AC
Plage de fréquences AC
50 - 60 Hz
Restwelligkeit DC
Residual ripple DC
Ondulation résiduelle DC
20 %
Gebrauchskategorie nach
EN 60947-4-1
Utilisation category in accordance
with EN 60947-4-1
Catégorie d'utilisation selon
EN 60947-4-1
Hilfskontakte: AC1 bei 240 V
Auxiliary contacts: AC1 at 240 V
Contacts d'information : AC1
pour 240 V
I
min
: 0,10 A , I
max
: 5,0 A
P
max
: 1200 VA
Hilfskontakte: DC1 bei 24 V
Auxiliary contacts: DC1 at 24 V
Contacts d'information : DC1
pour 24 V
I
min
: 0,10 A , I
max
: 5,0 A
P
max
: 120 W
Gebrauchskategorie nach
EN 60947-5-1
Utilisation category in accordance
with EN 60947-5-1
Catégorie d'utilisation selon
EN 60947-5-1
Hilfskontakte: AC15 bei 230 V
Auxiliary contacts: AC15 at 230 V
Contacts d'information : AC15
pour 230 V
I
max
: 3,0 A
Hilfskontakte: DC13 bei 24 V (6
Schaltspiele/min)
Auxiliary contacts: DC13 at 24 V (6
cycles/min)
Contacts d'information : DC13
pour 24 V (6 manœuvres/min)
I
max
: 2,0 A
Kontaktmaterial
Contact material
Matériau des contacts
AgCdO + 3,0 µm Au