Pilz PSEN sl-1.0fm 1unit User Manual
Page 16
![background image](/manuals/647191/16/background.png)
- 16 -
Max. Leitungskapazität an den Si-
cherheitsausgängen
Max. line capacitance at the safety
outputs
Capacité max. du câblage sur les
sorties de sécurité
Leerlauf, PNOZ mit Relaiskontakten No-load, PNOZ with relay contacts Fonctionnement à vide, PNOZ avec
contacts de relais
40 nF
PNOZmulti, PNOZelog, PSS
PNOZmulti, PNOZelog, PSS
PNOZmulti, PNOZelog, PSS
70 nF
Zeiten
Times
Temporisations
Überbrückung bei Spannungsein-
brüchen
Supply interruption before deener-
gisation
Tenue aux micro-coupures
17,0 ms
Einschaltverzögerung
Switch-on delay
Temps de montée
nach Anlegen von U
B
after applying U
B
après application de U
B
1,6 s
Eingänge typ.
Input typ.
Entrées env.
20 ms
Eingänge max.
Input max.
Entrées max.
35 ms
Betätiger typ.
Actuator typ.
Actionneur env.
500 ms
Rückfallverzögerung
Delay-on de-energisation
Temps de retombée
Eingänge typ.
Input typ.
Entrées env.
20 ms
Eingänge max.
Input max.
Entrées max.
35 ms
Betätiger typ.
Actuator typ.
Actionneur env.
25 ms
Betätiger max.
Actuator max.
Actionneur max.
260 ms
Testimpulsdauer Sicherheitsaus-
gänge
Test pulse duration on safety out-
puts
Durée du test impulsionnel pour les
sorties de sécurité
350 µs
Gleichzeitigkeit Kanal 1 und 2
Simultaneity, channel 1 and 2
Simultanéité des canaux 1 et 2
∞
Umweltdaten
Environmental data
Données sur l'environnement
Temperatur Metallfläche
Metal surface temperature
Température de la surface métalli-
que
65 °C
EMV
EMC
CEM
EN 55011: class A,
EN 61000-4-2, EN 61000-4-3,
EN 61000-4-4, EN 61000-4-6,
EN 61000-4-8
Schockbeanspruchung
Shock stress
Résistance aux chocs
30g , 11 ms
Schwingungen nach EN 60947-5-2 Vibration to EN 60947-5-2
Vibrations selon EN 60947-5-2
Frequenz
Frequency
Fréquence
10 - 55 Hz
Amplitude
Amplitude
Amplitude
1,00 mm
Verschmutzungsgrad
Pollution degree
Niveau d'encrassement
3
Bemessungsisolationsspannung
Rated insulation voltage
Tension assignée d'isolement
75 V
Bemessungsstoßspannungsfestig-
keit
Rated impulse withstand voltage
Tension assignée de tenue aux
chocs
1,00 kV
Überspannungskategorie
Overvoltage category
Catégorie de surtensions
III
Umgebungstemperatur
Ambient temperature
Température d'utilisation
-25 - 55 °C
Lagertemperatur
Storage temperature
Température de stockage
-25 - 70 °C
Mechanische Daten
Mechanical data
Données mécaniques
Magnethaltekraft ein
Magnetic holding force on
Force magnétique activée
1.000 N
Magnethaltekraft aus
Magnetic holding force off
Force magnétique désactivée
30 N
Höhenversatz max.
Max. vertical offset
Décalage en hauteur max.
5 mm
Seitenversatz max.
Max. lateral offset
Décalage latéral max.
3 mm
Winkelversatz max.
Max. angular offset
Décalage angulaire max.
2,5 deg
Hysterese typ.
Hysteresis typ.
Hystérésis env.
0,7 mm
Gesicherter Schaltabstand S
ao
Assured operating distance S
ao
Distance de commutation de sécu-
rité S
ao
1,0 mm
Gesicherter Ausschaltabstand S
ar
Assured release distance S
ar
Distance de déclenchement de sé-
curité S
ar
8,0 mm
Typischer Schaltabstand S
o
Typical switching distance S
o
Distance de commutation caracté-
ristique S
o
2,0 mm
Min. Abstand zwischen Sicherheits-
schaltern
Min. distance between safety
switches
Distance minimale entre les cap-
teurs de sécurité
30 mm
Zugehörige Betätiger
Corresponding actuator
Actionneurs correspondants
PSEN sl-1.0 1.1,
PSEN sl-1.0 2.1,
PSEN sl-1.0 VA
PSEN sl-1.0fm 1.1,
PSEN sl-1.0fm 2.1
Anschlussart
Connection type
Type de connection
M12, 8-pol. Stiftstecker/
Connector male 8 pin M12/
Connecteur mâle M12 à 8 bro-
ches
Leitung
Cable
Câble
LiYY 8 x 0,25 mm
2
Schutzart
Protection type
Indice de protection
IP67
Elektrische Daten
Electrical data
Données électriques