beautypg.com

Pilz PSEN sl-1.0fm 1unit User Manual

Pilz Sensors

background image

21909-3FR-07
PSEN sl-1.0p

- 1 -

4

D

Betriebsanleitung

4

GB Operating instructions

4

F

Manuel d'utilisation

21909-3FR-07

PSEN sl-1.0p

Sicheres Schutztürsystem PSENslock

1153871755

Das sichere Schutztürsystem erfüllt die Anfor-
derungen nach

EN 60204-1

EN 60947-5-3: PDF-M zusammen mit dem
Betätiger (siehe Technische Daten).

EN 62061: SIL CL 3

EN ISO 13849-1. PL e und Kat. 4

Der Sicherheitsschalter darf nur mit dem zu-
gehörigen Betätiger verwendet werden (sie-
he Technische Daten).

Die Sicherheitsausgänge müssen 2-kanalig
weiterverarbeitet werden.

PSENslock safety gate system

The safety gate system meets the requirements
in accordance with

EN 60204-1

EN 60947-5-3: PDF-M in conjunction with
the actuator (see Technical Details).

EN 62061: SIL CL 3

EN ISO 13849-1. PL e and Cat. 4

The safety switch may only be used with the
corresponding actuator (see Technical De-
tails).

The safety outputs must use 2-channel
processing.

Système de sécurité pour protecteurs
mobiles PSENslock

Le système de sécurité pour protecteurs mobi-
les satisfait aux exigences des normes

EN 60204-1

EN 60947-5-3 : PDF-M avec l'actionneur
(voir les caractéristiques techniques).

EN 62061 : SIL CL 3

EN ISO 13849-1. PL e et cat. 4

Le capteur de sécurité doit être utilisé uni-
quement avec l'actionneur correspondant
(voir les caractéristiques techniques).

Les sorties de sécurité doivent être traitées par
2 canaux.

Zu Ihrer Sicherheit

547263243

Installieren und nehmen Sie das Gerät nur
dann in Betrieb, wenn Sie diese Betriebsan-
leitung gelesen und verstanden haben und
Sie mit den geltenden Vorschriften über Ar-
beitssicherheit und Unfallverhütung vertraut
sind.
Beachten Sie die VDE- sowie die örtlichen
Vorschriften, insbesondere hinsichtlich
Schutzmaßnahmen

Durch Öffnen des Gehäuses oder eigen-
mächtige Umbauten erlischt jegliche Ge-
währleistung.

777809547

Entfernen Sie die Schutzkappe erst unmittel-
bar vor Anschluss des Geräts.

1007068171

Wichtig!
Die Magnetoberfläche und die Gegenplatte
können sich erwärmen. Achten Sie bei der
Montage darauf, dass die Wärmeabfuhr ge-
währleistet ist.

For your safety

Only install and commission the unit if you
have read and understood these operating
instructions and are familiar with the applica-
ble regulations for health and safety at work
and accident prevention.
Ensure VDE and local regulations are met,
especially those relating to safety.

Any guarantee is rendered invalid if the hous-
ing is opened or unauthorised modifications
are carried out.

Do not remove the protective cap until you
are just about to connect the unit.

Notice!
The magnet surface and counterplate may
heat up. When installing, make sure that
heat dissipation is guaranteed.

Pour votre sécurité

Vous n'installerez l'appareil et ne le mettrez
en service qu'après avoir lu et compris le
présent manuel d'utilisation et vous être fa-
miliarisé avec les prescriptions en vigueur
sur la sécurité du travail et la prévention des
accidents.
Respectez les normes locales ou VDE, parti-
culièrement en ce qui concerne la sécurité.

L'ouverture de l'appareil ou sa modification
annule automatiquement la garantie.

Veuillez retirer le cache de protection avant
de raccorder l'appareil.

Important !
La surface magnétique et la contreplaque
peuvent chauffer. Pour le montage, faites at-
tention à ce que l'évacuation de la chaleur
soit assurée.

Gerätemerkmale

1013887115

Transpondertechnik

1163990667

Gerätevarianten:
– PSEN sl-1.0p 1.1: codiert
– PSEN sl-1.0p 1.1 VA: codiert, Bodenplatte

und Betätiger aus Edelstahl

– PSEN sl-1.0p 2.1: vollcodiert
– PSEN sl-1.0p 2.2: unikat codiert

1013941387

zweikanaliger Betrieb

2 Sicherheitsausgänge

2 Eingänge für Reihenschaltung

1 Meldeausgang

magnetische Zuhaltung für Prozessschutz

1 Eingang zum Ein-/Ausschalten des Zuhal-
temagnets

LED-Anzeige für
– Versorgungsspannung/Fehler
– Tür geschlossen
– Zustand Eingänge
– Zustand magnetische Zuhaltung

8-poliger M12-Anschlussstecker

Unit features

Transponder technology

Unit types:
– PSEN sl-1.0p 1.1: Coded
– PSEN sl-1.0p 1.1 VA: Coded, stainless

steel base plate and actuator

– PSEN sl-1.0p 2.1: Fully coded
– PSEN sl-1.0p 2.2: Uniquely coded

Dual-channel operation

2 safety outputs

2 inputs for series connection

1 signal output

Magnetic guard locking for process protec-
tion

1 input to switch the locking magnet on/off

LEDs for
– Supply voltage/fault
– Gate closed
– State of the inputs
– State of the magnetic guard locking device

8-pin M12 connector

Caractéristiques de l'appareil

Technique à transpondeur

Modèles d'appareils :
– PSEN sl-1.0p 1.1 : codé
– PSEN sl-1.0p 1.1 VA : codé, platine de

fond et actionneur en acier inoxydable

– PSEN sl-1.0p 2.1 : codé multiple
– PSEN sl-1.0p 2.2 : codé unique

Commande par 2 canaux

2 sorties de sécurité

2 entrées pour montage en série

1 sortie de signalisation

Interverrouillage magnétique pour la protec-
tion des process

1 entrée pour l'activation / la désactivation
de l'aimant d'interverrouillage

LED de visualisation pour
– tension d'alimentation / défauts
– protecteur mobile fermé
– état des entrées
– état de l'interverrouillage magnétique

Connecteur M12 à 8 broches

This manual is related to the following products: