beautypg.com

A ( 2 : 1 ) – Pilz PSEN sl-0.5n 1.1 User Manual

Page 9

background image

- 9 -

Hinweis zum Betätiger PSEN sl-0.5fm und
PSEN sl-1.0fm

1462009611

Die Betätiger sind mit einer beweglichen Me-
tallplatte ausgestattet. Deshalb muss im Befe-
stigungsuntergrund eine Vertiefung für die
Schraubverbindung vorgesehen werden.

1

4

6

2

0

1

4

0

9

1

1

4

6

2

0

1

7

4

1

9

WARNUNG!
Gefahr von Tod und schwersten Verlet-
zungen durch Hineingreifen in den Ge-
fahrenbereich!
Die Betätiger ermöglichen das Schließen
einer verzogenen Tür. Dadurch kann ein
Türspalt entstehen. Sorgen Sie dafür, dass
der Türspalt so klein bleibt, dass ein Hinein-
greifen in den Gefahrenbereich nicht mög-
lich ist.

Note regarding the actuator PSEN sl-0.5fm
and PSEN sl-1.0fm
The actuators are fitted with a movable metal
plate. For this reason, a recess must be provid-
ed in the mounting surface for the screw con-
nection.

WARNING!
Risk of death and serious injury by
reaching into the danger zone!
The actuators enable a warped gate to be
closed. A gap may occur on the gate as a
result. Make sure that the gap remains
small enough to exclude the possibility of
reaching into the danger zone.

Remarques concernant les actionneurs
PSEN sl-0.5fm et PSEN sl-1.0fm
Les actionneurs sont équipés d'une plaque de
métal. C'est pourquoi il faut prévoir dans la
base de fixation une certaine profondeur pour
l'assemblage des vis.

AVERTISSEMENT !
Danger de mort et lésions très graves en
cas de pénétration dans la zone dange-
reuse !
L'actionneur permet la fermeture d'un pro-
tecteur mobile endommagé. Il peut donc y
avoir une fente dans la porte. Assurez-vous
que la fente de la porte reste la plus petite
possible de manière à ce qu'elle ne permet-
te pas d'accéder à la zone dangereuse.

A ( 2 : 1 )

A

Ш

10

3

This manual is related to the following products: