Weiser Welcome Home Deadbolt - Single & Double Cylinder User Manual
Fig. 1
A
2-3/8" (60mm)
or ou ó
2-3/4" (70mm)
(A)
1"
(25mm)
2-1/8"
(54mm)
UP
(A)
UP
U P
U P
(B)
UP
Install turnpiece assembly
(D)
with latch bolt extended.
Measure backset
(A), 2-3/8"
(60mm) or 2-3/4" (70mm). See (fig.
1) above.
Preparation for
"special order" 1-7/8"
(48mm) to 2-1/4"
(57mm) thick door:
Follow steps 1 to 5
for single cylinder
model; steps 1 to10
for double cylinder
model.
If a 2-3/4" (70mm) is required,
adjust latch as shown.
Install Interior cylinder assembly
(E) with large screws, engaging
exterior cylinder.
Install Interior cylinder
cover
(F).
DEADBOL
TS
41446
/
01
For single cylinder only.
For double cylinder only.
Install latch.
Note for a 1-1/2" (38mm)
diameter holes, test if
latch extends and retracts.
Chisel area
(B) if required.
*
IMPORTANT PRECAUTIONS
FOR DOUBLE CYLIN-
DER MODEL 975. ONCE
INSTALLED;
1. Keep key in the
interior lock (or within reach) for
emergency exit when home is
occupied.
2. Remove key when
home is unoccupied.
*
PRÉCAUTIONS IMPOR-
TANTES POUR DOUBLE
CYLINDRE 975. APRÉS
L'INSTALLATION;
1. Laisser la clé dans la serrure
(ou à la portée de la main), en
cas de sorties urgentes, lorsqu'il
y a des gens à l'intérieur.
2. La
retirer avant de quitter la maison.
*
PRECAUCIONES IMPOR-
TANTES PARA MODELO 975
DOBLE CILINDRO. DESPUES
DE INSTALARSE;
1. Mantenga
la llave en la parte interior de
la cerradura (ó al alcance
de la mano) para salidas de
emergencia cuando la casa
esté ocupada.
2. Remueva
la llave cuando la casa esté
desocupada.
Pour cylindre simple seulement.
Si un écartement de 2-3/4" (70
mm) est requis, régler le verrou comme il
est indiqué.
Installer le verrou.
Mesure pour un écartement
(A)
de 2-3/8" (60 mm) ou de 2-3/4" (70
mm). Voir (fig. 1) ci-dessus.
Installer le couvercle du cylindre
intérieur
(F).
Installer l’assemblage du cylindre
extérieur. N'utiliser le blindage
(C)
que pour un trou de 2-1/8" (54mm) de
diamètre, il ne sera pas utilisé pour un
trou de 1-1/2" (38mm) de diamètre.
Pour double cylindre seulement.
Preparación para
“pedidos especiales”,
para puertas con un es-
pesor de 1-7/8” (48 mm)
a 2-1/4” (57 mm) :
Siga los pasos
1 al 5 para modelos
con cilindro singular
y los pasos 1 al 10
para modelos con
doble cilindro.
N.B. Vérifier si le verrou s’allonge et se
rétracte dans le cas d’un trou de 1-1/2"
(38 mm) de diamètre. Ciseler la partie
(B) au besoin.
Nota: para un orificio de 1-1/2” (38mm)
de diámetro haga una prueba si el pasa-
dor se extiende y se repliega. Cincele la
zona
(B) si así lo requiere.
Installer l’assemblage du bouton
(D) de type serrure camarde avec le
pêne du verrou en extension.
Installer l’assemblage du cylindre
intérieur
(E) avec de grosses vis
noires, en enclenchant le cylindre
extérieur.
Instale el pasador.
Mida una distancia al centro
(A) de
2-3/8” (60 mm) o 2-3/4” (70 mm). Ver
(fig. 1) arriba.
Si se requiere una distancia
de 2-3/4” (70 mm), ajuste el pasador
según se ilustra.
(Para la preparación de una puerta con un
espesor de 2-1/4” (57mm) consulte el paso
9). Si necesita repuestos, llame a su repre-
sentante de ventas, importador o al número
de teléfono de marcado gratis.
Instale la unidad del cilindro exte-
rior. Use el broquel
(C) solamente en el
orificio de 2-1/8" (54mm) de diámetro se
mantendra sin usar en el orificio de 1-1/2"
(38mm) de diámetro.
Instale la unidad del botón
(D) de
cerradura con el pestillo del pasador
extendido
Para el solo cilindro solamente.
Instale la unidad del cilindro inte-
rior
(E) con los tornillos grandes de color
negro, trabando el cilindro exterior.
Instale la cubierta del cilindro
interior
(F).
Para cilindro doble solamente.
Préparation d’une
«commande spéciale»
pour une porte de 1-7/8"
(48 mm) à 2-1/4" (57
mm) d’épaisseur : suivre
les étapes 1 à 5 pour le
modèle à un cylindre;
suivre les étapes 1 à 10
pour le modèle à deux
cylindres.
Drilling instructions on reverse side.
Instrucciones de perforación al reverso.
For UL/ULC application: Insert shield
from exterior before installing latch.
Pour l'application d'UL/ULC : Insérez le bou-
clier de l'extérieur avant d'installer le verrou.
Para el uso de UL/ULC: Inserte el protector
del exterior antes de instalar el pasador.
Instructions de perçage au verso.
Install exterior cylinder assem-
bly. Use shield
(C) only on a 2-1/8"
(54mm) diameter hole, it will remain
unused on a 1-1/2" (38mm) diameter
hole.
(For 2-1/4" (57mm) thick door preparation
see step 9.) If parts are required, call
retailer, importer or toll free telephone
number.
(Pour la préparation d’une porte de 2-1/4"
(57mm) d’épaisseur, voir l’étape 9.) Si des
pièces sont requises, communiquer avec
le détaillant, l’importateur ou composer le
numéro de téléphone sans frais.
1
1
3
3
3
3
4
4
4
4
7
7
7
7
6
6
6
6
5
5
5
5
9
9
2
2
2
2
1
UP
(A)
2-3/4" (70mm)
UP
8
8
8
8
9
9
fig. 1
Install strike plate
(G).
Position strike
(G) with large
holes toward door stop. Install
3" (76mm) screws in large screw
holes and install small wood
screws in smaller holes. See
reverse side, step 8 for pilot hole
information.
Installer la gâche
(G). Positionner
la gâche
(G) avec de grands trous vers
l'arrêt de porte. Installez les vis de 3"
(76 mm) dans les grands trous de la
gâche et installez les petites vis dans
les petits trous. Voir l’étape 8, au verso,
pour l'information pilote de trou.
Instale la placa
(G) del recibidor.
Coloque el recibidor
(G) con los
agujeros grandes hacia la parada de
puerta. Instale tornillos de 3" (76 mm)
en los agujeros grandes del recibidor y
los pequeños tornillos en los agujeros
más pequeños. Consulte al dorso, el
paso 8 para la información del agujero
de la guía.
www.weiserlock.com
1-800-677-LOCK U.S.A.
1-800-501-9471 CANADA
1
3
4
7
6
5
2
8
*
(C)
(D)
(E)
(F)
(G)