Weiser Elements Inactive Handleset User Manual
Instrucciones de preparación de la puerta, Instructions de préparation de porte, Door preparation instructions
a.
Percer des trous-pilotes de 1/8” (3mm): Percer des trous-pilotes en travers aux emplacements situés à 2-1/8” (54mm) du centre et à l’emplacement marqué pour le bas de la poignée.
b.
Percer
chaque trou de diamètre 2-1/8” (54mm) jusqu'au milieu de l'épaisseur de la porte environ, puis finir le perçage de l'autre côté pour éviter l'éclatement du bois.
c.
Percer le trou ou trou-pilote pour le
bas de la poignée: Sur une porte en bois, percer un
trou-pilote de 9/64” (3,6mm) de diamètre et de 1" (25mm) de profondeur. Sur une porte métallique, percer un trou de 1/4” (6,3mm) de diamètre
à travers la porte.
d.
Contineur ensuite aux étapes
A à E des INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ci-dessus.
1.
Plier sur le bord de la porte avec l'axe "A" à environ 38" (965mm) du sol.
2.
Marquer les centres des trous de 2-1/8” (54 mm). Il est important,de sélectionner le écartement souhaitée 2-3/8” (60mm)
ou 2-3/4” (70mm) avant de marquer les centres (voir figure 1). Remarque pour le trou de pêne dormant seulement (le trou supérieur) : ce produit s'adapte à un trou de diamètre 1-1/2" (38 mm) si nécessaire.
3.
Marquer le centre du trou de vis approprié pour le bas de la poignée. Continuer les étapes
a à d ci-dessous.
Usando plantilla apropiada en dorso, marque los lugares de perforación en la puerta siguiendo los pasos del 1 al 3.
1.
Doble la plantilla en el borde de la puerta con la línea central "A" aproximadamente 38" (965mm) sobre el piso.
2.
Marque los centros apropiados para los orificios de 2
1
/
8
" (54 mm) de diámetro. IMPOR-
TANTE, seleccione la distancia al centro deseada 2-3/8” (60mm) ó 2-3/4” (70mm) antes de marcar los centros (ver figura 1). Nota: Este producto puede acomodarse en un orificio superior de 1-1/2” (38mm) de
diámetro para el ensamble del
cerrojo solamente si se desea.
3.
Marque apropiadamente el centro del orificio para el tornillo de la parte inferior de la manilla. Continue con los pasos de
a a d de abajo.
a.
Perfore orificios guía de 1/8” (3mm) de diámetro, a través de la puerta en el centro de los orificios de 2-1/8” (54mm) de diámetro y en el lugar marcado para la parte inferior
de la manilla.
b.
Perfore los orificios de 2
1
/
8
" de diámetro hasta la mitad de la puerta, luego termine de perforarlos por el otro lado para evitar astilladuras.
c.
Perfore el orificio
o orificio guía para la parte inferior de la manilla: Si la puerta es de madera, perfore orificio
guía de 9/64" (3,6mm) de diámetro a una profundidad de 1" (25mm). Si la puerta es
de metal, perfore orificio guía de 1/4" (6,3mm) de diámetro de lado a lado de la puerta.
d.
Siga con los pasos de
A a E de las INSTRUCCIONeS De INSTALACIóN arriba.
INSTRUCCIONES DE PREPARACIÓN DE LA PUERTA
Using appropriate template on reverse side, mark drilling locations on door by following steps 1 — 3.
Utilisant le gabarit approprié du verso, marquer l'emplacement des trous sur la porte en suivant les étapes 1 — 3.
INSTRUCTIONS DE PRÉPARATION DE PORTE
a.
Drill 1/8” (3mm) diameter pilot holes: Drill pilot holes
through door at the 2-1/8” (54mm) center locations and at the location marked for bottom of handle.
b.
Drill the
2-1/8” (54mm) diameter holes about half way through door, then finish drilling from other side to prevent splintering.
c.
Drill hole or pilot hole for bottom of handle: On
wood door, drill a 9/64” (3,6mm) diameter
pilot hole 1" (25mm) deep on exterior side of door. On a metal door, drill a 1/4” (6,3mm) diameter hole through the door.
d.
Continue by following steps
A —E of INSTALLATION INSTRUCTIONS above.
DOOR PREPARATION INSTRUCTIONS
1.
Fold on door edge with centerline "A" approximately 38" from floor.
2.
Mark appropriate centers for the 2-1/8” diameter holes. Important, select desired backset 2-3/8” (60mm)
or 2-3/4” (70mm) before marking centers (see figure 1). Note: This product will accommodate a top hole of 1-1/2" (38mm) diameter for
deadbolt cylinder assembly only if desired.
3.
Mark appropriate screw hole center for bottom of handle. Continue with steps
a through d below.
fig. 1
2-3/8" (60mm)
or - ou - ó
2-3/4" (70mm)
INSTALLATION INSTRUCTIONS —
Follow steps A through E for installation.
(Prepare door, if required, using instructions at bottom.)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION —
Suivre les étapes de A à E pour l’installation.
(Préparez la porte, s’il y a lieu, utilisant les instructions en bas.)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN —
Siga los pasos A al E para instalación.
(Prepare la puerta, si procede, usando las instrucciones en la parte inferior.)
Note 2.
For “Special Ordered” 2-1/4” (57mm) thick door packets:
• In step
B, use longer screws to secure knob or lever. • In step
C, use longer machine screw to
secure bottom of handle on metal
door. • In step
D, Thread 1-5/16”
(33mm) studs into screw holes of
dummy cylinder. Use the shorter
screws (supplied) when you get
to step
E.
Nota 2.
Para el “ordered especial” paquetes para puetas de
2-1/4” (57mm) de groser. • En el paso
B, utilice tornillos más
largos para asegurar la perilla o la manija. • En el paso
C, utilice
un tornillo de máquina más largo para asegurar la parte inferior de
la manilla en puerta del metal. • En el paso
D, atornille los pernos
de 1-5/16” (33mm) en los orificios para tornillos del cilíndro falso.
Use los tornillos cortos (provistos) cuando llegue al paso
E.
Remarque 1.
● S’installant un levier intérieur, préparez
l’ensemble de poignée en attachant le plat de support (fourni). Voir
les instructions incluses avec le plat de support.
Note 1.
● If installing an interior lever, prepare handleset by at-
taching the mounting plate supplied. See instructions included with
the mounting plate.
Nota 1.
● Para la instalación con la manija interior, conecte la
placa del montaje (suministrada) sobre la manilla. Vea las instruc-
ciones incluidas con la placa del montaje.
Remarque 3.
Fixer le bas de la poignée. Ne pas trop serrer
le vis. Utiliser une vis à bois pour une porte en bois ou une vis
à métaux avec écrou pour une porte métallique. Voir l'étape "c"
ci-dessous pour la profondeur et le diamètre du trou de vis. Ne pas
trop serrer le vis.
Note 3.
Secure bottom of handle. Use wood screw for wood
door or machine screw with nut for metal door. See step "c" below
for depth and diameter of screw hole. Do not overtighten screws.
Nota 3.
Asegure la parte inferior de la manilla. Use los tornillos
para madera en puertas de madera ó los tornillos para metal con
la tuerca para puertas de metal. Vea el paso “c” abajo para la
profundidad y el diámetro del orificio de tornillo. No sobre apriete
el tornillo.
Studs
Goujons
Pernos
Remarque 2.
Pour le “commande spéciale” paquets pour les
portes de 2-1/4” (57mm) d’épaisseur. • Dans l’étape
B, utilisez de
plus longues vis pour fixer le bouton ou le levier. • Dans l’étape
C, utilisez une plus longue vis de machine pour fixer le fond de la
poignée sur une porte en métal. • Dans l’étape
D, visser les gou-
jons de 1-5/16” (33mm) dans les trous de vis du cylindre factice.
Utiliser les vis plus courtes (fournies) à l’étape
E.
41649 /
01
elements
Dummy Handleset
1-800-677-5625 U.S.A.
1-800-501-9471 CANADA.
Machine Screw
Vis à métaux
Tornillo para metal
Wood Screw
Vis à bois
Tornillo para madera
See note 1.
Voir remarque 1.
Ver nota 1.
See note 1.
Voir remarque 1.
Ver nota 1.
See note 2.
Voir remarque 2.
Ver nota 2.
See note 2.
Voir remarque 2.
Ver nota 2.
See note 2.
Voir remarque 2.
Ver nota 2.
See notes 2 & 3.
Voir remarques 2 & 3.
Ver notas 2 & 3.
Correct position for a 1-1/2" (38mm)
diameter hole.
Position pour le trou de diametre
1-1/2" (38mm).
Posición par orificio de 1-1/2" (38mm)
de diámetro.