Weiser Elements Handleset User Manual
Weiser For Home
![background image](/manuals/641512/1/background.png)
��
��
��
��
A.
Determine the backset you
require by measuring from
edge of door to the center of
your 2-1/8" (54mm) hole. If
backset of door measured
2-3/4" (70mm), proceed with
B & C to adjust backset of
latches.
1. Prepare latches
ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTION
Drilling information on reverse side.
B.
For deadbolt latch: Adjust latch only if you require a 2-3/4” (70mm) backset. To adjust to a 2-3/4”
(70mm) backset, rotate front of deadbolt latch to extend as shown.
Toll Free Installation Information
1-800-722-5153 U.S.A.
1-800-501-9471 CANADA
2. Follow sequence A — I.
BACKSET
2-3/8" (60mm)
OR
2-3/4" (70mm)
C.
For bottom latch: Adjust latch only
if you require a 2-3/4” (70mm) backset
as follows. Slide hub to the 2-3/4"
position.
A.
Determine la distancia al
centro requerida midiendo de
la orilla de la puerta al centro
del orificio de 2-1/8 (54mm)
de diámetro. Si la distancia
al centro de la puerta mide
70mm (2-3/4”), proceda con
B y C para ajustar la distancia
al centro de los pasadores.
latches.
1. Prepare los pasadores
B.
Para el pasador de cerrojo: Ajuste el pasador solamente si se requiere una distancia al centro de 2-3/4”
(70mm). Para ajustar a un distancia al centro de 2-3/4” (70mm), rote el frente del pasador de cerrojo para
extender según lo demostrado.
2. Siga la secuencia A — I.
DISTANCIA
AL CENTRO
2-3/8" (60mm)
O
2-3/4" (70mm)
C.
Para el pasador inferior: Ajuste el pasa-
dor solamente si se requiere una distancia al
centro de 2-3/4” (70mm) ajuste como sigue.
Slide hub to the 2-3/4" position.
B.
Pour le verrou de pêne dormant : Ajustez le verrou seulement si l’écartement de la porte est mesuré à 2-3/4”
(70mm). Pour ajuster sur un écartement de 2-3/4” (70mm), tournez l’avant du verrou de deadbolt pour se prolonger
comme montré.
ÉCARTEMENT
2-3/8" (60mm)
O
2-3/4" (70mm)
Requieren orificios
guía de 3/32" (2mm)
de diámetro, a una
profundidad minima de
1/2" (13mm).
Requieren orificios
guía de 3/32" (2mm)
de diámetro, a una
profundidad minima de
1/2" (13mm).
A.
Déterminez l'écartement
dont vous avez besoin en
mesurant la distance entre le
bord de la porte et le centre
de votre trou de 2-1/8"
(54mm). Si l’écartement de
la porte est mesuré à 2-3/4"
(70mm), passer à l’étape
B &
C pour régler l’écartement des
verrous.
1. Préparez les verrous
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION — FRANÇAIS
Instructions de perçage au verso.
2. Suivre la séquence A — I.
C.
For bottom latch: Ajustez le verrou
seulement si l’écartement de la porte est
mesuré à 2-3/4” comme suit. Glissez le
moyeu au 2-3/4 “position.
Assistance téléphonique gratuite
1-800-722-5153 U.S.A.
1-800-501-9471 CANADA
Nécessite des
trous-pilotes de
3/32" (2mm)
de diamètre et
de 1/2" (13mm)
profondeur
minimum.
Nécessite des
trous-pilotes de
3/32" (2mm)
de diamètre et
de 1/2" (13mm)
profondeur
minimum.
��
��
��
��
��
��
2-3/8”
(60mm)
2-3/4”
(70mm)
Exige un trou pilote de diamètre de
9/64" (3.6mm), une profondeur de 1”
(25mm) profond.
Requires a 9/64" (3.6mm)
diameter pilot hole 1"
(25mm) deep.
Requiere un orificio guía de 9/64"
(3,6mm) de diámetro, a una
profundidad de 1" (25mm).
See Note 1.
Note 1.
When installing bottom
latch, make sure that the slant of
latch bolt faces in the direction
that the door closes.
Requires pilot holes
of 3/32" (2mm) diameter,
a depth of 1/2" (13mm).
Requires pilot holes
of 3/32" (2mm) diameter,
a depth of 1/2" (13mm).
Note 2.
Install deadbolt
cylinder aligning torque
blade with opening in latch
crank.
Note 3.
Align turnpiece assembly to receive
torque blade. Insert screws to engage exterior
cylinder and tighten.
SLANT
Note 4.
Minor loose door fit may be
reduced as illustrated.
See Note 2.
See Note 3.
See Note 4.
Required
Tools:
Estimated time of installation, not including door preparation or removal of previous
hardware, is approximately 40 minutes. Actual time required, may vary.
La época estimada de la instalación para no incluir la preparación de la
puerta o quitar el hardware anterior, es aproximadamente 40 minutos. El
tiempo real requerido, puede variar.
Ver Nota 1.
Nota 1.
Cuando instale el pasador de
abajo, asegurese de que el rebaje del
pestillo este en dirección hacia donde
cierra la puerta.
Nota 2.
Instale el cilindro, con la
lámina de la torsión, alineada con
el agujero en el pasador.
Nota 3.
Alinee la asamblea para recibir la
lámina de la torsión. Inserte el tornillo para
contratar el cilindro exterior y apriete.
REBAJE
Nota 4.
Para una instalación más
ajustada, hagase como se muestra.
See Note 2.
Ver Nota 3.
Ver Nota 4.
Herramientas
Requeridas:
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN EN ESPAÑOL
Instrucciones de perforación al reverso.
Llame gratis para imformación de instalación
1-800-722-5153 U.S.A.
1-800-501-9471 CANADA
Remarque 1.
Lors de l’installation du ver-
rou inférieur, vérifiez si l’inclinaison du pêne
du verrou est face au sens de fermeture de
la porte.
Remarque 2.
Installez le
cylindre alignant la lame de
torsion avec s’ouvrir dans la
manivelle de verrou.
INCLINAISON
Remarque 4.
Les petits ajuste-
ments de la porte peuvent être effectués
comme indiqué
sur l'illustration.
Voir
Remarque 3
Required
Tools:
Estimated time of installation, not including door preparation or removal of previous
hardware, is approximately 40 minutes. Actual time required, may vary.
Voir
Remarque 2
Voir
Remarque 1.
Voir
Remarque 4.
Remarque 3.
Alignez l’assemblée pour recevoir la
lame de torsion. Insérez les vis pour engager le cylindre
extérieur et serrez.
2-3/8”
(60mm)
2-3/4”
(70mm)
2-3/8”
(60mm)
2-3/4”
(70mm)
TORQUE BLADE
CRANK
TORQUE BLADE
LAME
DE TORSION
MANIVELLE
��
LÁMINA DE
LA TORSIÓN
AGUJERO
LÁMINA DE
LA TORSIÓN
HANDLESET
042243
-01
��
LAME DE TORSION