Weiser Collections Inactive Handlest User Manual
Weiser For Home
1
2
2
3
3
4
5
6
7
(214mm)
8
13 32
/
(140mm)
5
1 2
/
(214mm)
8
13 32
/
(140mm)
5
1 2
/
8.
Install washer and screw (r), engaging the lower portion of exterior handleset.
Once the bottom screw is firmly tightened, place the screw cover (t) onto washer.
1.
On exterior side of door, position adapter (a), exterior rose (b) and cylinder
(c) flush to door. Note, adapter is reversable to fit a 1-1/2” (38mm) or a 2-1/8”
(54mm) diameter hole.
2.
On interior side of door, insert screws (d) through holes in plates (e) to
engage the exterior cylinder (c) and tighten screws.
3.
Snap the cover (f) onto the plates (e).
4.
Prepare handleset (g) as follows:
7b. For (KI) lever with hidden screws, (refer to figure 3 and proceed as
follows:
(1) With handleset (g) mounted on exterior side of door, mount
interior assembly (o) making sure set screw is facing away from door edge.
(2) Rotate counterclockwise to receive the pre-installed screws (i). Once
flush, (3) rotate clockwise and (4) tighten screws. (Note, periodic retighten-
ing may be required.) (5) Install the cover (p). (6) Install appropriate lever
(q). (7) Tighten set screw.
7.
Install interior lever.
6b. For (KI) knob with hidden screws, (refer to figure 2 and proceed as
follows:
(1) Position knob liner (k) onto door so that the pre-installed
screws of handleset are positioned inside the larger screw hole openings.
Rotate knob liner (k) clockwise to capture screw heads. Tighten the
screws to secure. (2) Snap on knob cover (l). Rotate cover to position
slots at sides. (3) Push knob (m) onto liner allowing it to snap into place.
6a. Install knob assembly (j) and secure with screws.
7a. Install lever assembly (n) and secure with screws.
● For product that came with a
(KI) knob or (KI) lever, install screws (i) into
stems of handleset and extend screws out 7/8” (22mm). (See figure 1.) For
1-7/8” (48mm) to 2-1/4” (57mm) thick doors, extend the longer screws out at
least 1-11/32” (34mm).
● For lever assembly (n), attach the (supplied) mounting plate to handleset,
see instructions included with mounting plate.
● For knob assembly (j), no preparation is required.
● For product that came with a
(KI) knob or (KI) lever, install screws (i)
into stems of handleset (h) and extend screws out 7/8” (22mm). (See
figure 1.) For 1-7/8” (48mm) to 2-1/4” (57mm) thick doors, extend the
longer screws out at least 1-11/32” (34mm).
● For lever assembly (n) , attach the (supplied) mounting plate to handle-
set, see instructions included with mounting plate.
● For knob assembly (j), no preparation required.
5.
Place handleset (g) on exterior side of door.
6.
Install interior knob.
1.
Prepare handleset (h) as follows:
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION — FRANÇAIS
ENGLISH — INSTALLATION INSTRUCTION
Prepare for installation, by separating any of the following assemblies.
Drilling information on reverse side.
1
2
2
1
2
2
1
2
2
FOR A TWO PIECE HANDLESET DESIGN,
refer to (FIG. A) and follow steps 1 — 8 below.
9.
Install washer and screw (r), engaging the lower portion of exterior handleset.
Once the bottom screw is firmly tightened, place the screw cover (t) onto washer.
FIG. A
FIG. B
Préparez l’installation en séparant les ensembles suivants.
Instructions de perçage au verso.
6b. Pour bouton (KI) avec les vis cachées (voir figure 2) et suivez de la
manière suivante:
(1) Positionnez douille de bouton (k) de façon à ce que les
vis préinstallées de l’ensemble de poignées soient placées à l’intérieur des
ouvertures des trous pour vis longues Tournez la douille de bouton (k) dans le
sens des aiguilles d’une montre pour engager la tête de vis. Serrez les vis pour
immobiliser l’ensemble. (2) Enclenchez le couvercle de bouton (l). Tournez le
couvercle pour placer les encoches sur les côtés. (3) Glisser le bouton (m) sur
l’ensemble de douille de bouton.
7b. Pour bouton (KI) avec les vis cachées (voir figure 2) et suivez de la
manière suivante:
(1) Positionnez douille de bouton (k) de façon à ce que les
vis préinstallées de l’ensemble de poignées soient placées à l’intérieur des
ouvertures des trous pour vis longues. Tournez la douille de bouton (k) dans le
sens des aiguilles d’une montre pour engager la tête de vis. Serrez les vis pour
immobiliser l’ensemble. (2) Enclenchez le couvercle de bouton (l). Tournez le
couvercle pour placer les encoches sur les côtés. (3) Glisser le bouton (m) sur
l’ensemble de douille de bouton.
8.
Installez la rondelle et la vis (r), en engageant la partie inférieure de l’ensemble de
poignées. Une fois la vis inférieure bien serrée, placez le couvercle (t) de vis sur la
rondelle.
9.
Installez la rondelle et la vis (r), en engageant la partie inférieure de l’ensemble de
poignées. Une fois la vis inférieure bien serrée, placez le couvercle (t) de vis sur la
rondelle.
1.
Sur le côté extérieur de la porte, positionnez l’adaptateur (a), la rosette
extérieure (b) et le cylindre (c) de niveau avec la porte. Note, l’adaptateur est
réversible pour s’ajuster à un trou de 1-1/2” (38mm) ou de 2-1/8” (54mm) de
diamètre.
2.
Sur le côté intérieur, de la porte, insérez les vis (d) dans les trous de las
plaques (e) afin d’engager le cylindre extérieur et serrez les vis.
3.
Enclenchez le couvercle (f) sur las plaques (e).
4.
Préparez la l’ensemble de poignée (g) comme suit :
Prepare la instalación, separando una de las unidades siguientes.
1.
Del lado exterior de la puerta, coloque el adaptador (a), la roseta exterior (b) y
el cilindro (c)) al ras con la puerta. Nota, el adaptador es reversible para adaptarse
a orificio de 1-1/2” (38mm) o 2-1/8” (54mm) de diámetro.
2.
Del lado interior de la puerta, introduzca los tornillos (d) por los orificios de las
placas (e) para fijarlos en el cilindro exterior (c), y ajústelos.
3.
Coloque la tapa (f) sobre las placas (e).
4.
Prepare la la manilla (g) como sigue:
2.
Del lado exterior de la puerta, coloque el adaptador (a). Nota, el adaptador es
reversible para adaptarse a orificio de 1-1/2” (38mm) o 2-1/8” (54mm) de diámetro.
3.
Coloque la manilla (h) sobre el adaptador en el lado exterior de la puerta.
4.
Coloque el cilindro (c) en la manilla.
5.
Del lado interior de la puerta, introduzca los tornillos (d) por los orificios de las placas
(e) para fijarlos en el cilindro exterior (c), y ajústelos.
6.
Coloque la tapa (f) sobre las placas (e).
7.
Instale perilla interior.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN EN ESPAÑOL
Instrucciones de perforación al reverso.
8.
Instale la rondana y el tornillo (r), atornillando la parte inferior de la manilla exterior.
Una vez que el tornillo de abajo a sido firemente apretado, ponga la cubierta del
tornillo (t) sobre arandela.
9.
Instale la rondana y el tornillo (r), atornillando la parte inferior de la manilla exterior.
Una vez que el tornillo de abajo a sido firemente apretado, ponga la cubierta del tornillo
(t) sobre arandela.
FIG. 1
TWO PIECE HANDLESET
POIGNÉE DE DEUX MORCEAUX
MANILLA DE DOS PEDAZOS
(For a One piece handleset see the next section, below.)
FOR A ONE PIECE HANDLESET DESIGN,
refer to (FIG. B) and follow steps 1 — 9 below.
(For a Two piece handleset see the section above.)
ONE PIECE HANDLESET
POIGNÉE DE SINGULIÈRE DE MORCEAU
MANILLA DE SINGULAR PEDAZO
(Pour un poignée de singulière de morceau, voyez la prochaine section,
ci-dessous.)
(Pour un poignée de duex morceaux, voir la section, ci-dessus.)
ONE
PIECE
HANDLESET
(Para un manilla de singular pedazo, vea la sección siguiente, abajo.)
(Para un manilla de dos pedazos, vea la sección arriba.)
MANILLA
SINGULAR
PEDAZO
8b. For (KI) lever with hidden screws, (refer to figure 3 and proceed as
follows:
(1) With handleset (h) mounted on exterior side of door, mount
interior assembly (o) making sure set screw is facing away from door
edge. (2) Rotate counterclockwise to receive the pre-installed screws (i).
Once flush, (3) rotate clockwise and (4) tighten screws. (Note, periodic
retightening may be required.) (5) Install the cover (p). (6) Install
appropriate lever (q). (7) Tighten set screw.
FIG. 3
Set Screw
Vis de Réglage
Tornillo de Presión
7b. Pour levier (KI) avec les vis cachées (voir figure 3) et suivez de la manière
suivante:
(1) Avec l’ensemble de poignée (g) a monté sur le côté intérieur de
la porte, placez le montage intérieur (o), avec la vis de réglage fait face loin à
partir du bord de porte. (2) Tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre pour recevoir les vis préinstallées (i). Une fois qu’il est serré contre la
porte, (3) tournez dans le sens des aiguilles d’une montre et (4) serrez les vis.
Note, le resserrage occasionnel peut être exigé. (5) Installez la couverture (p).
(6) Installez le levier (q) approprié. (7) Serrent la vis de réglage.
8b. Pour levier (KI) avec les vis cachées (voir figure 3) et suivez de la manière
suivante:
(1) Avec l’ensemble de poignée (h) a monté sur le côté intérieur de la
porte, placez le montage intérieur (o), avec la vis de réglage fait face loin à partir
du bord de porte. (2) Tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
pour recevoir les vis préinstallées (i). Une fois qu’il est serré contre la porte,
(3) tournez dans le sens des aiguilles d’une montre et (4) serrez les vis. Note, le
resserrage occasionnel peut être exigé. (5) Installez la couverture (p).
(6) Installez le levier (q) approprié. (7) Serrent la vis de réglage.
2.
Sur le côté extérieur de la porte, positionnez l’adaptateur (a). Note, l’adaptateur est
réversible pour s’ajuster à un trou de 1-1/2” (38mm) ou de 2-1/8” (54mm) de diamètre
3.
Placez le poignée (h) au-dessus de l’adapteur (a) du côté extérieur de la porte.
4.
Placez le cylindre (c) dans le poignée.
5.
Sur le côté intérieur, de la porte, insérez les vis (d) dans les trous de las plaques (e)
afin d’engager le cylindre extérieur (c) et serrez les vis.
6.
Enclenchez le couvercle (f) sur las plaques (e).
7.
Installez le bouton intérieur.
7b. Para la manija (KI) con los tornillos ocultados (consulte figura 3) y siga de la
forma siguiente:
(1) Con el manilla (g) montado en el lado exterior de la puerta,
monte la unidad interior (o), coloque el tornillo de presión lejos del borde de la
puerta. (2) Rote a la izquierda para recibir los tornillos (i). Una vez que sea plano
en puerta, (3) rote a la derecha (4) apriete los tornillos. Nota, el volver a apretar
en ocasiones puede ser requerido. (5) Presione la cubierta (p) sobre la base. (6)
Instale la manija (q) apropiada. (7) Apriete el tornillo de presión.
8b. Para la manija (KI) con los tornillos ocultados (consulte figura 3) y siga de la
forma siguiente:
(1) Con el manilla (h) montado en el lado exterior de la puerta,
monte la unidad interior (o), coloque el tornillo de presión lejos del borde de la
puerta. (2) Rote a la izquierda para recibir los tornillos (i). Una vez que sea plano
en puerta, (3) rote a la derecha (4) apriete los tornillos. Nota, el volver a apretar en
ocasiones puede ser requerido. (5) Presione la cubierta (p) sobre la base.
(6) Instale la manija (q) apropiada. (7) Apriete el tornillo de presión.
2.
On exterior side of door, position adapter (a). Note, adapter is reversable to
fit a 1-1/2” (38mm) or a 2-1/8” (54mm) diameter hole.
3.
Position handleset (h) over adapter on exterior side of door.
4.
Position cylinder (c) into handleset.
5.
On interior, insert screws (d) through the holes of plates (e) to engage the
exterior cylinder (c) and tighten screws to secure.
6.
Snap the cover (f) onto the plates (e).
7.
Install interior knob.
6a. Installez l’assemblage du bouton (j) et assurez avec les vis.
7a. Installez l’assemblage du bouton (j) et assurez avec les vis.
6a. Instale el montaje de la perilla (j) y asegure con los tornillos.
7a. Instale el montaje de la perilla (j) y asegure con los tornillos.
7a. Instale el montaje de la manija (n) y asegure con los tornillos.
8a. Instale el montaje de la manija (n) y asegure con los tornillos.
• Note for product “Special Ordered” for doors of 2-1/4” (57mm) thickness: Use the longer
screws supplied.
8.
Install interior lever.
7b. For (KI) knob with hidden screws, (refer to figure 2 and proceed as fol-
lows:
(1) Position knob liner (k) onto door so that the pre-installed screws
of handleset are positioned inside the larger screw hole openings. Rotate
knob liner (k) clockwise to capture screw heads. Tighten the screws to
secure. (2) Snap on knob cover (l). Rotate cover to position slots at sides.
(3) Push knob (m) onto liner allowing it to snap into place.
7a. Install knob assembly (j) and secure with screws.
8a. Install lever assembly (n) and secure with screws.
LARGER OPENING
GRANDS TROUS
MAS GRANDE
(k)
(l)
KNOB LINER
DOUILLE DE BOUTON
REVESTIMENTO DEL POMO
7a. Installez l’assemblage de levier (n) et assurez avec les vis.
8a. Installez l’assemblage de levier (n) et assurez avec les vis.
7
.
Installez le levier intérieur.
8.
Installez le levier intérieur.
6b. Para la perilla (KI) con los tornillos ocultados (consulte figura 2) y siga de la
forma siguiente:
(1) Coloque la unidad de revestimiento de la perilla (k) en la
puerta de manera que los tornillos ya instalados de la manilla queden ubicados
dentro de las aberturas para los tornillos más grandes. Gire el revestimiento
de la perilla (k) hacia la derecha para capturar la cabeza del tornillo. Ajuste
los tornillos con firmeza. (2) Coloque la tapa de la perilla (l). Gire la tapa para
colocar las ranuras en los costados. (3) Deslice la perilla (m) en la unidad de
revestimiento de la perilla.
7b. Para la perilla (KI) con los tornillos ocultados (consulte figura 2) y siga de la
forma siguiente:
(1) Coloque la unidad de revestimiento de la perilla (k) en la puerta
de manera que los tornillos ya instalados de la manilla queden ubicados dentro de
las aberturas para los tornillos más grandes. Gire el revestimiento de la perilla (k)
hacia la derecha para capturar la cabeza del tornillo. Ajuste los tornillos con firme-
za. (2) Coloque la tapa de la perilla (l). Gire la tapa para colocar las ranuras en los
costados. (3) Deslice la perilla (m) en la unidad de revestimiento de la perilla.
7.
Instale manija interior.
8.
Instale manija interior.
41711 /
01
Dummy Handleset w/ Knob or Lever
5.
Placez l’ensemble de poignée (g) du côté extérieur de la porte.
6.
Installez le bouton intérieur.
●
Pour le produit qui est venu avec un bouton, (KI) ou le levier (KI), installez
les vis (i) sur des tiges de l’ensemble de poignée et en faisant sortir les vis
de 7/8’’ (22 mm). (Voir figure 1.) Pour les portes d’une épaisseur de 1-7/8’’
(48mm) à 2-1/4’’ (57 mm), faire sortir les vis d’au moins 1-11/32’’ (34 mm).
●
Pour l’assemblage de levier (n), attachez le plat de support (fourni) au
l’ensemble de poignée, voir les instructions incluses avec le plat de support.
●
Pour l’assemblage du bouton (j), aucune préparation n’est exigée.
●
Pour le produit qui est venu avec un bouton, (KI) ou le levier
(KI), installez les vis (i) sur des tiges de l’ensemble de poignée
(h) et en faisant sortir les vis de 7/8’’ (22 mm). (Voir figure 1.) Pour les
portes d’une épaisseur de 1-7/8’’ (48mm) à 2-1/4’’ (57 mm), faire sortir les
vis d’au moins 1-11/32’’ (34 mm).
●
Pour l’assemblage de levier (n), attachez le plat de support (fourni) au
l’ensemble de poignée, voir les instructions incluses avec le plat de support.
●
Pour l’assemblage du bouton (j), aucune préparation n’est exigée.
5.
Coloque la manilla (g) en el lado exterior de la puerta.
6.
Instale perilla interior.
● Para el producto que vino con una perilla
(KI) o una manija (KI), instale los
tornillos (i) en los vástagos de la manilla y deje que los tornillos sobresalgan
7/8” (22mm). (Voir figure 1.) Pour les portes d’une épaisseur de 1-7/8’’ (48mm)
à 2-1/4’’ (57 mm), faire sortir les vis d’au moins 1-11/32’’
● Para el montaje de la manija (n), conecte la placa del montaje (suministrada)
con el handleset, vea las instrucciones incluidas con la placa.
● Para el montaje de la perilla (j), no se requiere ninguna preparación.
● Para el producto que vino con una perilla
(KI) o una manija (KI), instale
los tornillos (i) en los vástagos de la manilla (h) y deje que los tornillos so-
bresalgan 7/8” (22mm). (Voir figure 1.) Pour les portes d’une épaisseur de
1-7/8’’ (48mm) à 2-1/4’’ (57 mm), faire sortir les vis d’au moins 1-11/32’’
● Para el montaje de la manija (n), conecte la placa del montaje (suminis-
trada) con el handleset, vea las instrucciones incluidas con la placa.
● Para el montaje de la perilla (j), no se requiere ninguna preparación.
1.
Préparez la l’ensemble de poignée (h) comme suit :
1.
Prepare la la manilla (h) como sigue:
(c)
(c)
(d)
(d)
(e)
(e)
(f)
(f)
(g)
(g)
(h)
(i)
(i)
(i)
(q)
(p)
(o)
(m)
(j)
(j)
(n)
(n)
KI
KI
(b)
(a)
(a)
(r)
(r)
(t)
(t)
(h)
POUR UN MODÈLE DE POIGNÉE DE DEUX MORCEAUX
,
référez-vous à la figure A et suivez les étapes 1 à 8, ci-dessous.
FIG. 2
TWO
PIECE
HANDLESET
POUR UN MODÈLE DE POIGNÉE DE SINGULIÈRE DE MORCEAU
,
référez-vous à la figure B et suivez les étapes 1 à 9, ci-dessous.
POIGNÉE
DE DUX
MORCEAUX
PARA UN MODELO DE MANILLA DE DOS PEDAZOS,
référez-vous à la figure A et suivez les étapes 1 à 8, ci-dessous.
MANILLA
DE DOS
PEDAZOS
PARA UN MODELO DE MANILLA DE SINGULAR PEDAZO,
référez-vous à la figure A et suivez les étapes 1 à 9, ci-dessous.
(i)
(i)
• Nota para producto "de Orden Especial" para puetas de 2-1/4" (57mm) de groser:
Use los tornillos màs largos provistos.
• Remarque pour produit "commande spéciale" para portes de 2-1/4" (57mm) d'épaisseur:
Utiliser les vis longues fournies.
POIGNÉE
SINGULIÈRE
MORCEAU