Weiser Collections Deadbolt - Modern Square & Round User Manual
Weiser For Home
(B)
UP
Measure backset
(A),
2-3/8" (60mm) or 2-3/4"
(70mm). If a 2-3/4" (70mm)
is required, adjust latch as
shown.
Install latch.
Note for a 1-1/2" (38mm)
diameter holes, test if
latch extends and
retracts. Chisel area
(B)
if required.
Installez le verrou.
Mesure pour un écarte-
ment
(A) de 2-3/8" (60 mm) ou
de 2-3/4" (70 mm). Si un écarte-
ment de 2-3/4" (70 mm) est
requis, régler le verrou comme il
est indiqué.
N.B. Vérifier si le verrou
s’allonge et se rétracte dans le
cas d’un trou de 1-1/2"
(38 mm) de diamètre. Ciseler
la partie
(B) au besoin.
Nota: para un orificio de 1-1/2”
(38mm) de diámetro haga una
prueba si el pasador se extiende y
se repliega. Cincele la zona
(B) si
así lo requiere.
Instale el pasador.
Mida una distancia al centro
(A) de 2-3/8” (60 mm) o 2-3/4”
(70 mm). Si se requiere una dis-
tancia de 2-3/4” (70 mm), ajuste el
pasador según se ilustra.
Drilling instructions on reverse side.
Instrucciones de perforación al reverso.
Instructions de perçage au verso.
1
1
1
3
2
2
2
2
1
www.weiserlock.com
1-800-677-LOCK U.S.A.
1-800-501-9471 CANADA
U P
EXTERIOR
EXTÉRIEUR
EXTERIOR
UP
(A)
UP
U P
(2)
(2)
(2)
(2)
a
b
c
d
b
Instale la unidad interior con
los tornillos grandes, encajando el
cilindro exterior.
b
a
Install Interior turn-
piece assembly with large
screws, engaging exterior
cylinder.
SINGLE CYLINDER
DEADBOL
T
44577
/
03
Install strike plate
(E). Position strike with
large holes toward
door stop. Install 3"
(76mm) screws in large
screw holes and install
small wood screws
in smaller holes. See
reverse side, step 8 for
pilot hole information.
Installez la gâche
(E).
Positionner la gâche avec
de grands trous vers l'arrêt
de porte. Installez les vis de
3" (76 mm) dans les grands
trous de la gâche et installez
les petites vis dans les petits
trous. Voir l’étape 8, au verso,
pour l'information pilote de
trou.
Instale la placa
(E) del
recibidor. Coloque el recibidor
con los agujeros grandes hacia la
parada de puerta. Instale tornillos
de 3" (76 mm) en los agujeros
grandes del recibidor y los
pequeños tornillos en los agujeros
más pequeños. Consulte el revez,
el paso 8 para la
información del agujero
de la guía.
(E)
a
b
c
d
c
d
Installez l’assemblage
intérieur avec les grandes vis,
engageant le cylindre extérieur.
Install your particular
exterior cylinder assembly
as shown. Notes: 1.
Housing
(C) without a ring
trim is for a 1-1/2" (38mm)
bore only.
2. The shield
(D) must be used when
mounting a square housing
on
a 2-1/8" (54mm) diam-
eter crossbore.
Installez votre
l’assemblage du cylindre
extérieur, comme montré.
Notes : 1. Le logement (C)
sans anneau, est pour un trou
de 1-1/2" (38mm) seulement.
2. Le bouclier (D) doit être
utilisé s'installant un logement
carré sur un trou de 2-1/8"
(54mm) de diamètre.
Instale la unidad particular del
cilindro exterior como se muestra.
Notas: 1. La cubierta (C) sin anillo,
es para un orificio de 1-1/2" (38mm)
solamente.
2. El broquel (D) debe
ser utilizado al instalar la cubierta
cuadrada en un orificio de 2-1/8”
(54mm).
1
5
5
5
5
5
(Para la preparación de una
puerta con un espesor de 2-1/4”
(57mm) consulte el revez). Si
necesita repuestos, llame a su
representante de ventas, importa-
dor o distribuidor.
(For 2-1/4" (57mm)
thick
door preparation see
reverse side.) If parts are
required, call retailer, im-
porter or toll free telephone
number.
(Pour la préparation d’une
porte
de 2-1/4" (57mm)
d’épaisseur,
voir le verso.) Si des pièces sont
requises, communiquer avec le
détaillant, l’importateur ou com-
poser le numéro de téléphone
sans frais.
4
4
4
4
4
(D)
(C)
3
3
3
2
For UL/ULC application: Insert shield from exterior before installing latch.
Pour l'application d'UL/ULC : Insérez le bouclier de l'extérieur avant
d'installer le verrou.
Para el uso de UL/ULC: Inserte el protector del exterior antes de
instalar el pasador.
3