beautypg.com

Plantilla template gabarit, Cl (c b – Weiser Collections Deadbolt - Modern Square & Round User Manual

Page 2

background image

SINGLE CYLINDER

DEADBOL

T

44577

/

03

3.

Percer un 2-1/8" (54mm) ou 1-1/2" (38mm)

trou à mi-chemin dedans à la porte, puis finir

de percer à partir de l'autre côte afin d'éviter

l'éclatement du bois.

3.

Perfore un orificio de 2-1/8" (54mm) o 1-1/2"

(38mm) aproximadamente hasta la mitad de la

puerta, después termine de perforar desde el otro

lado para evitar que se astille.

3.

Drill a 2-1/8" (54mm) or a

1-1/2" (38mm) diameter hole

about halfway through door, then

finish drilling from the other side to

prevent splintering.

(F)

WARNING: This Manufacturer advises that no lock

can provide complete security by itself. This lock may be

defeated by forcible or technical means, or evaded by

entry elsewhere on the property. No lock can substitute

for caution, awareness of your environment, and common

sense. Builder’s hardware is available in multiple perfor-

mance grades to suit the application. In order to enhance

security and reduce risk, you should consult a qualified

locksmith or other security professional.

4.

Pour marquer la position du trou de la gâche,

fermer la porte et appuyer sur un clou ordinaire de

2" (51 mm), à l’intérieur du trou de 2-1/8" (54 mm),

à travers le trou-pilote jusqu’à ce que le clou fasse

une marque sur le chambranle de la porte

(E).

6.

Percer un trou de 1" (25 mm) de diamètre dans

le chambranle

(E) de la porte. Percer le trou à 1"

(25 mm) de profondeur.

7.

Tracer le contour de la plaque

(F) avant du verrou

sur le champ de la porte et ciseler un espace de

5/32" (4 mm) de profondeur. Aucun ciselage n’est

requis pour un verrou à enfoncement. Marquer les

centres des trous de vis et percer des trous-pilotes

de 1/8" (3 mm) de diamètre de la même profondeur

que la longueur des vis.

1.

L’écartement de référence

(A) est de 2-3/8"

(60 mm) ou de 2-3/4" (70 mm). Pour le verrou

réglable, le même écartement que celui de la ser-

rure existante est recommandé.

B. Placer le pliage

du gabarit sur le champ de la porte, le centrer à

5-1/2" (140 mm) au-dessus de la ligne centrale de la

serrure complète.

C. Marquer le centre du trou de la

façade de la porte selon l’écartement

(A) désiré.

D. Marquer le centre approprié du champ de la

porte.

2.

Percer des trous-pilotes de 1/8" (3 mm) de

diamètre aux endroits marqués. Percer des

trous-pilotes de 2" (51 mm) de profondeur dans le

champ de la porte.

2.

En donde se ha marcado, perfore los orificios

guía de 1/8" (3 mm) de diámetro. En borde de la

puerta, perfore el orificio guía de 2" (51mm) de

profundidad.

4.

Para marcar la ubicación del orificio de la placa

del recibidor, cierre la puerta y presione un clavo

común de 2” (51 mm), desde el orificio interior de

2-1/8” (54 mm), a través del orificio guía, hasta

que el clavo haga una hendidura en el marco de

la puerta

(E).

5.

Percer un trou de 1" (25 mm) de diamètre et de 2"

(51mm) de profondeur dans le champ de la porte.

5.

Perfore un orificio de 1” (25 mm) de diámetro en

el borde de la puerta, de 2” (51 mm) de profundidad.

1.

Las distancias estándar al centro

(A) son de

2-3/8” (60 mm) o de 2-3/4” (70 mm). Para un pasa-

dor graduable, se recomienda la misma distancia al

centro que tenga la cerradura existente.

B. Coloque el doblez de la plantilla sobre el borde

de la puerta, con la línea central de 5-1/2” (140 mm)

por encima de la línea central del juego de cer-

radura.

C. Marque el centro del orificio del frente

de la puerta usando la ubicación deseada para la

distancia al centro

(A). D. Marque el centro cor-

respondiente del borde de la puerta.

6.

Perfore un orificio de 1” (25 mm) de diámetro

en el marco

(E) de la puerta de 1” (25 mm) de

profundidad.

7.

Trace la placa frontal

(F) del pasador en el borde

de la puerta y cincele una zona de 5/32” (4 mm) de

profundidad. No se requiere cincelado para pasa-

dores de hincar. Marque los centros de los orificios

para tornillos y perfore orificios guía de 1/8” (3 mm)

de diámetro, del mismo largo que los tornillos.

"

2

/

1

-

5

)

m

m

0

4

(

CL

CL

(c

b

(

a

(

5.

6.

7.

8.

5.

Drill 1" (25mm) diameter hole

in door edge. Drill hole 2" (51mm)

deep.

2.

Where marked drill 1/8" (3mm)

diameter pilot holes. Drill pilot hole

in door edge 2" (51mm) deep.

6.

Drill 1" (25mm) diameter hole in

door jamb

(E) 1" (25mm) deep.

4.

To mark strike plate hole location,

close door and press a 2" (51mm)

common nail from inside 2-1/8"

(54mm) hole through pilot hole

until nail makes indentation in door

jamb

(E).

1.

Standard backsets

(A) are

2-3/8" (60mm) or 2-3/4" (70mm).

For adjustable latch, same backset

as existing lock is recommended.

B. Place fold of template on

door edge with, centerline 5-1/2"

(140mm) above centerline of

lockset.

C. Mark center of door

face hole using desired backset

(A)

location.

D. Mark appropriate center

of door edge.

7.

Trace face plate

(F) of latch in

door edge and chisel out area

5/32" (4mm) deep. No chiseling

required for a drive in latch. Mark

screw hole centers and drill 1/8"

(3mm) diameter pilot holes same

length as screws.

NEW DOOR DRILLING

PERÇAGE D’UNE PORTE NEUVE

PERFORACIÓN PARA PUERTAS NUEVAS.

2.

1.

PLANTILLA

TEMPLATE

GABARIT

(E)

(E)

(G)

Copyright © 2010 W

eiser Corporation

(A)

BACKSET

ECARTEMENT

DISTANCIA AL CENTRO

(A)

=

U P

ADVERTENCIA: Este Fabricante hace saber que no hay cerrojos

que puedan proporcionar completa seguridad por sí mismos. Puede

hacerse que falle este cerrojo forzándolo o utilizando medios técnicos, o

puede evadirse entrando por otra parte de la propiedad. No hay cerrojos

que puedan hacer de sustitutos para la precaución, el estar al tanto del

entorno, y el sentido común. Pueden obtenerse piezas de ferretería

de constructor con diversos grados de rendimiento para ajustarse a la

aplicación. Para realzar la seguridad y reducir los riesgos, debe consultar

con un cerrajero capacitado u otro profesional de seguridad.

For assistance or warranty information:

Call 1-800-677-5625 USA

1-800-501-9471 CANADA

or visit www.weiserlock.com

Pour de l’aide ou des informations

sur la garantie,veuillez appeler le

1-800-677-5625 USA

1-800-501-9471 CANADA

ou visiter www.weiserlock.com

Si desea ayuda o información

sobre la garantía, llame al

1-800-677-5625 USA

1-800-501-9471 CANADA

o visite www.weiserlock.com

C

FOLD

PLIER

DOBLE

Centerline

Centrer

Línea central

B

(A)= 2-3/8" 60mm

D

1-3/4"

(44mm)

2-1/4"

(57mm)

(A)= 2-3/4" 70mm

Centerline

Centrer

Línea central

8.

Trace strike on jamb

(E) and

chisel out area 5/64" (2mm) deep.

Position strike on jamb with large

screw holes towards door stop

(G)

and mark screw hole centers. Drill

four 1/8" (3,6mm) diameter pilot

holes same length as screws. (Lon-

ger screws install near door stop.)

8.

Tracer le contour de la gâche

(E) sur le cham-

branle et ciseler un espace de 5/64" (2 mm) de

profondeur. Positionner la gâche avec de grands

trous vers l'arrêt de porte

(G) et marquez les centres

des trous de vis. Percer des trous-pilotes de 1/8”

(3mm) de diamètre de la même profondeur que la

longueur des vis. (De plus longues vis installent près

de l'arrêt de porte.)

8.

Trace el recibidor en el marco

(E) y cincele una

zona de 5/64” (2mm) de profundidad.Coloque el

recibidor con los agujeros grandes hacia la parada

de puerta

(G) y marque los centros de los agujeros

del tornillo.Perfore orificios guía de 1/8” (3mm) de

diámetro, del mismo largo que los tornillos. (Tornil-

los más largos instalan cerca de parada de puerta.)

Preparation for "special order" 1-7/8" (48mm) to 2-1/4" (57mm)

thick door: Follow steps 1 to 5.

Preparación para “pedidos especiales”, para

puertas con un espesor de 1-7/8” (48 mm) a 2-1/4” (57 mm) :

Siga los pasos 1 al 5.

Préparation d’une «commande spéciale» pour une

porte de 1-7/8" (48 mm) à 2-1/4" (57 mm)

d’épaisseur : suivre les étapes 1 à 5.

AVERTISSEMENT: Le fabricant tient à vous aviser qu'aucun

verrou ne peut à lui seul offrir une sécurité complète. Ce verrou peut

être mis hors d'état par la force ou des moyens techniques ou être évité

par l’utilisation d’une autre entrée sur la propriété. Aucun verrou ne peut

remplacer la surveillance de votre environnement et le bon sens. La

quincaillerie pour le constructeur est offerte selon différents grades de

performance pour différentes applications. Afin d'augmenter la sécurité

et de réduire le risque, vous devriez consulter un serrurier qualifié ou un

autre professionnel de la sécurité.

3.

4.

(E)

or - ou - o