beautypg.com

Template gabarit plantilla, Cl (a (c (b – Weiser Safelock - Knob & Lever User Manual

Page 2

background image

WARNING: this Manufacturer advises that no lock can provide complete security by itself. this lock may be defeated by forcible or

technical means, or evaded by entry elsewhere on the property. no lock can substitute for caution, awareness of your environment, and

common sense. Builder’s hardware is available in multiple performance grades to suit the application. in order to enhance security and

reduce risk, you should consult a qualified locksmith or other security professional.

c

opyright © 2010 W

eiser

c

orporation

ADVERTENCIA: este Fabricante hace saber que no hay cerrojos que puedan proporcionar completa seguridad por sí mismos.

Puede hacerse que falle este cerrojo forzándolo o utilizando medios técnicos, o puede evadirse entrando por otra parte de la propiedad.

no hay cerrojos que puedan hacer de sustitutos para la precaución, el estar al tanto del entorno, y el sentido común. Pueden obtenerse

piezas de ferretería de constructor con diversos grados de rendimiento para ajustarse a la aplicación.

Para realzar la seguridad y reducir los riesgos, debe consultar con un cerrajero capacitado u otro profesional de seguridad.

For assistance or warranty information:

Call 1-800-677-5625 USa

1-800-501-9471 canaDa

or visit www.weiserlock.com

Pour de l’aide ou des informations

sur la garantie,

veuillez appeler le

1-800-677-5625 USa

1-800-501-9471 canaDa

ou visiter www.weiserlock.com

Si desea ayuda o información sobre

la garantía,

llame al

1-800-677-5625 USa

1-800-501-9471 canaDa

o visite www.weiserlock.com

AVERTISSEMENT: Le fabricant tient à vous aviser qu'aucun verrou ne peut à lui seul offrir une sécurité complète. ce verrou peut

être mis hors d'état par la force ou des moyens techniques ou être évité par l’utilisation d’une autre entrée sur la propriété. aucun verrou

ne peut remplacer la surveillance de votre environnement et le bon sens. La quincaillerie pour le constructeur est offerte selon différents

grades de performance pour différentes applications. Afin d'augmenter la sécurité et de réduire le risque, vous devriez consulter un ser-

rurier qualifié ou un autre professionnel de la sécurité.

38"

(965mm)

CL

CL

(a

(c

(b

!

!

(F)

5.

6.

(E)

(G)

(E)

1.

Standard backsets are

(A) 2-3/8" (60mm) or 2-3/4"

(70mm).

B. Place fold of

template on door edge with,

centerline 38" (965mm) above

the floor.

C. Mark center of door

face hole using desired backset

(A) location. D. Mark appropriate

center of door edge.

8.

trace strike

(G) on jamb

(E) and chisel out area 1/16"

(1,6mm) deep. Drill 3/32"

(2mm) diameter pilot holes

same length of screws.

3.

Drill a 2" (51mm) or 2-1/8"

(54mm) diameter hole about

halfway through door, then finish

drilling from the other side to

prevent splintering.

4.

to mark strike plate hole

location, close door and press

a 2" (51mm) common nail,

from inside 2-1/8" (54mm)

hole, through pilot hole until

nail makes indentation in door

jamb

(E).

5.

Drill a 1" (25mm) diameter

hole in door edge, Drill hole 2"

(51mm) deep.

6.

Drill 1" (25mm) diameter hole

in door jamb

(E). Drill hole 5/8"

(16mm) deep.

(E)

7.

insert latch in door edge

and trace outline of plate

(F).

chisel out area 5/32" (4mm)

deep.

Drill 3/32" (2mm) diameter pilot

holes same length of screws.

2.

Where marked, drill 1/8"

(3mm) diameter pilot holes. Drill

though door on door face and 2"

(51mm) deep in door edge.

2.

2.

Percer des trous-pilotes de 1/8" (3 mm)

de diamètre aux endroits marqués. Percer la

façade de la porte de part en part et percer

un trou de 2" (51 mm) de profondeur dans le

champ de porte.

3.

Percer le trou de 2" (51mm) ou 2-1/8"

(54mm) de diamètre jusqu'au milieu de la

porte environ, puis finir de percer à partir de

l'autre côte afin d'éviter l'éclatement du bois.

4.

Pour marquer la position du trou de la

gâche, fermer la porte et appuyer sur un

clou ordinaire de 2" (51 mm), à l’intérieur

du trou de 2-1/8" (54 mm), à travers le

trou-pilote jusqu’à ce que le clou fasse une

marque sur le chambranle de la porte

(E).

6.

Percer un trou de 1" (25 mm) de diamètre

dans le chambranle

(E) de la porte. Percer le

trou à 5/8" (16 mm) de profondeur.

7.

insérer le verrou dans le champ de porte

et tracer le contour de la plaque

(F). ciseler

un espace de 5/32" (4 mm) de profondeur.

Percer des trous-pilotes de 3/32" (2 mm)

de diamètre de la même profondeur que la

longueur des vis.

8.

tracer le contour de la gâche

(G) sur le

chambranle

(E) et ciseler un espace de

1/16" (1,6 mm) de profondeur. Percer des

trous-pilotes de 3/32" (2 mm) de diamètre

de la même profondeur que la longueur

des vis.

1.

L’écartement de référence

(A) est de

2-3/8" (60 mm) ou de 2-3/4" (70 mm).

B. Placer le pliage du gabarit sur le

champ de porte et le centrer à environ 38"

(965 mm) au-dessus du sol.

C. Marquer

le centre du trou de la façade de la porte

selon l’écartement

(A) désiré. D. Marquer

le centre approprié du champ de la porte.

2.

en donde se ha marcado, perfore los

orificios guía de 1/8" (3 mm) de diámetro.

Perfore a través de la puerta sobre la cara

de la puerta y a 2" (51 mm) de profundidad

en el borde de la puerta.

8.

trace el recibidor

(G) en el marco (E)

y cincele una zona de 1/16” (1,6 mm) de

profundidad. Perfore orificios guía de

3/32” (2 mm) de diámetro, del mismo largo

que los tornillos.

4.

Para marcar la ubicación del orificio de

la placa del recibidor, cierre la puerta y

presione un clavo común de 2” (51 mm),

desde el orificio interior de 2-1/8” (54 mm),

a través del orificio guía, hasta que el clavo

haga una hendidura en el marco de la

puerta

(E).

3.

Perfore un orificio de 2" (51mm) o

2-1/8" (54mm) de diámetro aproximada-

mente hasta la mitad de la puerta, después

termine de perforar desde el otro lado para

evitar que se astille.

6.

Perfore un orificio de 1” (25 mm) de

diámetro en el marco

(E) de la puerta.

Perfore el orificio a 5/8" (16 mm) de

profundidad.

1.

Las distancias estándar al centro

(A) son

de 2-3/8” (60 mm) o de 2-3/4” (70 mm).

B. coloque el doblez de la plantilla en el

borde de la puerta con la línea central de

38” (965 mm) por encima del piso.

C. Marque el centro del orificio del frente

de la puerta usando la ubicación deseada

para la distancia al centro

(A). D. Marque

el centro correspondiente del borde de la

puerta.

7.

introduzca el pasador en el borde de

la puerta y trace el contorno de la placa

(F). cincele una zona de 5/32” (4 mm) de

profundidad.

Perfore orificios guía de 3/32” (2 mm) de

diámetro, del mismo largo que los tornillos.

5.

Percer un trou de 1" (25 mm) de diamètre

dans le champ de la porte. Percer le trou à 2"

(51 mm) de profondeur.

5.

Perfore un orificio de 1” (25 mm) de

diámetro en el borde de la puerta. Perfore

un orificio de 2” (51 mm) de profundidad.

NEW DOOR DRILLING

PERÇAGE D’UNE PORTE NEUVE

PERFORACIÓN PARA PUERTAS NUEVAS.

1.

7.

3.

4.

8.

S

a

Fe

LO

c

K

Knob / Lever

44580

/

01

1-3/8"

(35mm)

1-3/4"

(44mm)

D

(A)= 2-3/8" 60mm

(A)= 2-3/4" 70mm

FOLD

PLIER

DOBLE

B

C

Centerlin e

Centrer

Línea centra

l

Centerlin e
Centrer
Línea centra

l

1/8"

(3mm)

3/32"

(2mm)

TEMPLATE

GABARIT

PLANTILLA