Weiser Safelock Handleset User Manual
Page 2

a. Percer des trous-pilotes de 1/8" (3mm): Percer des trous-pilotes en travers aux emplacements situés à 2-1/8" (54mm) du centre et de 2" (51mm) de profondeur aux
emplacements du bord de la porte.
b. Percer chaque trou de diamètre 2-1/8" (54mm) jusqu'au milieu de l'épaisseur de la porte environ, puis finir le perçage de l'autre
côté pour éviter l'éclatement du bois.
c. Marquer l'emplacement du trou de la gâche sur le montant de la porte en fermant la porte et en poussant un clou ordinaire de
2" (51mm) de l'intérieur du trou de 2-1/8" (54mm) à travers le trou-pilote jusqu'à ce que le clou fasse une marque sur le chambranle de la porte. (Voir fig. 2).
d. Percer
les trous de 1" (25mm) de diamètre dans le bord de la porte.
e. Percer les trous de 1" (25mm) de diamètre dans le chambranle de la porte sur une profondeur minimale
de 1" (25mm) pour la gâche de pêne dormant et de 5/8" (16mm) pour la gâche de serrure.
f. Percer le trou pour le bas de la poignée. Sur une porte en bois, percer
un
trou-pilote de 9/64" (3,6mm) de diamètre et de 1" (25mm) de profondeur. g. Tracer la têtière des verrous dans le bord de la porte et découper
les surfaces avec un ciseau à bois sur une profondeur de 5/32" (4 mm).
h. Pour les chambranles en bois, centrer chaque gâche au-dessus du trou
approprié dans le chambranle, tracer l'emplacement et mortaiser 1/16" (1,6mm) de profondeur pour gâche inférieur et 5/64" (2mm) de profondeur pour
gâche supérieur. Ajuster les profondeurs si des boîtiers ont été commandés.
i. Placer les gâches sur le chambranle et marquer les centres des trous
de vis. Percer des trous-pilotes de vis d'un diamètre de 3/32" (2mm) et d'une profondeur minimale de 1/2" (13mm).
j. Contineur ensuite aux étapes A
à
I des INSTRUCTIONS D'INSTALLATION au verso.
#
,
'!"!2)4
4%-0,!4%
0,!.4),,!
MM
MM
MM
$//2
²0!)33%52
'2/3/2
MM $IAMETER
$IAMÒTRE
$IÈMETRO
&/,$
"!#+3%4
²#!24%-%.4
$)34!.#)!
MM
"!#+3%4
²#!24%-%.4
$)34!.#)!
MM
,)'.%
$//2
²0!)33%52
'2/3/2
MM $IAMETER
$IAMÒTRE
$IÈMETRO
{
"!#+3%4
²#!24%-%.4
$)34!.#)!
"!#+3%4
²#!24%-%.4
$)34!.#)!
!
#
,
'!"!2)4
4%-0,!4%
0,!.4),,!
MM
MM
MM
MM $IAMETER
$IAMÒTRE
$IÈMETRO
&/,$
"!#+3%4
²#!24%-%.4
$)34!.#)!
MM
"!#+3%4
²#!24%-%.4
$)34!.#)!
MM
,)'.%
$//2
²0!)33%52
'2/3/2
$//2
²0!)33%52
'2/3/2
MM $IAMETER
$IAMÒTRE
$IÈMETRO
{
"!#+3%4
²#!24%-%.4
$)34!.#)!
"!#+3%4
²#!24%-%.4
$)34!.#)!
!
Figura1.
$)34
!.#)!
!,
/
Ø
Jamb
Door
Pilot hole
2-1/8"
Diameter
Figure 2.
Figure 2.
2-1/8"
(54mm)
Diamètre
Porte
Chambranle
Trou-pilote
2-1/8"
(54mm)
Diámetro
Puerta
Marco
Orificio
guía
Figura 2.
a. Perfore orificios guía de 1/8" (3mm) de diámetro, a través de la puerta en el centro de los orificios de 2-1/8" (54mm) de diámetro y en el borde de la puerta a una
profundidad de 2" (51mm).
b. Perfore los orificios de 2-1/8" 54mm) de diámetro hasta la mitad de la puerta, luego termine de perforarlos por el otro lado para evitar astil-
laduras.
c. Marque la posición de los orificios de los recibidores en el marco de la puerta, cerrando la puerta e insertando un clavo común de 2" (51mm), desde la parte
interior del orificio de 2-1/8" 54mm) a través del orificio guía hasta que el clavo haga una marca en el marco de la puerta. (Ver fig. 2).
d. Perfore orificios de 1" (25mm)
de diámetro en el borde de la puerta.
e. Perfore orificios de 1" (25mm) de diámetro en el marco de la puerta a una profundidad mínima de 1" (25mm) para recibidor de
cerrojo y a una profundidad de 5/8" (16mm) para recibidor de manilla.
f. Perfore el orificio guía para la parte inferior de la manilla. Si la puerta es de madera, perfore
orificio
guía de 9/64" (3,6mm) de diámetro a una profundidad de 1" (25mm). g. Trace el contorno de las placas de los pasadores sobre el borde de la
puerta y rebaje las áreas a una profundidad de 5/32" (4mm). No es necesario rebajar el borde para pasadores redondos (de inserción).
h. Para marcos
de madera, centre cada recibidor sobre el orificio correspondiente del marco, trace el contorno y rebaje áreas de 1/16" (1,6 mm) de profundidad para el
recibidor inferior y 5/64" (2 mm) de profundidad para el recibidor superior. Sí las cajas de los recibidores han sido ordenadas, ajúste la profundidad.
i. Coloque los recibidores en el marco de la puerta y marque el centro de los orificios para los tornillos. Perfore orificios guía de 3/32" (2mm) de diámetro
a una profundidad mínima de 1/2" (13mm).
j. Prosiga con los pasos de A a I de las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN al reverso.
ENGLISH DRILLING INSTRUCTIONS.
Using template, mark drilling locations on door by following steps 1 — 4.
INSTRUCCIONES DE PERFORACIóN EN ESPAÑOL
Usando la plantilla, marque los lugares de perforación en la puerta siguiendo los pasos del 1 al 4.
INSTRUCTION DE PERçAGE EN FRANçAIS
Avec le gabarit, marquer l'emplacement des trous sur la porte en suivant les étapes 1 — 4.
a. Drill 1/8" (3mm) diameter pilot holes: Drill holes through at the 2-1/8" (54mm) center locations and 2" (51mm) deep at door edge locations. b. Drill the 2-1/8"
diameter holes about half way through door, then finish drilling from other side to prevent splintering.
c. Mark location for strike plate holes in door jamb by closing
door and pressing a 2" (51mm) common nail from inside 2-1/8" (54mm) hole through pilot hole until nail makes indentation in door jamb. (See fig. 2).
d. Drill
1" (25mm) diameter holes in door edge.
e. Drill 1" diameter holes in door jamb, drill hole a minimum of 1" (25mm) deep for deadbolt strike and 5/8" (16mm)
deep for handleset strike.
f. Drill pilot hole for bottom of handle. On wood door, drill a 9/64" (3,6mm) diameter pilot hole 1" (25mm) deep. g. Trace face of
latches in door edge and chisel out areas 5/32" (4mm) deep.
h. For wood jamb, center each strike over appropriate hole in jamb and trace outline. Chisel out
area 1/16" (1,6mm) deep for handleset strike, and 5/64" (2mm) deep for deadbolt strike.
i. Place strikes on jamb and mark screw hole centers. Drill 3/32"
(2mm) diameter pilot screw holes a minimum of 1/2" (13mm) deep.
j. Continue by following steps of INSTALLATION INSTRUCTIONS on reverse side.
1. Plier sur le bord de la porte avec l'axe "A" à environ 38" (965mm) du sol. 2. Marquer les centres des trous de 2-1/8" (54mm). Il est impor-
tant de sélectionner le retrait souhaitée avant de marquer les centres (voir figure 1). Remarque pour le trou de pêne dormant seulement : ce
produit s'adapte à un trou de diamètre 1-1/2" ( 38mm) si nécessaire.
3. Marquer les centres des trous de diamètre 1" (25mm) dans le bord de
la porte.
4. Marquer le centre du trou de vis approprié pour le bas de la poignée. Une fois les emplacement marqués, passer aux étapes a à j
ci-dessous.
44582
/
01
Single cylinder Handleset
Copyright © 2010 W
eiser Corporation
1. Fold on door edge with centerline "A" approximately 38" (965mm) from floor.
2. Mark appropriate centers for the 2-1/8" (3mm) diameter holes. Important, select desired backset before marking centers (see figure 1).
Note: This product will accommodate a 1-1/2" (38mm) diameter hole for
deadbolt cylinder assembly only if desired. 3. Mark appropri-
ate centers for 1" diameter holes in door edge.
4. Mark appropriate screw hole center for bottom of handle. Once locations are marked,
continue with steps
a through j below.
Figure 1.
#+3%4
Figure 1.
/5
%#!2
4%-%.4
1. Doble la plantilla en el borde de la puerta con la línea central "A" aproximadamente 38" (965mm) sobre el piso. 2. Marque los centros ap-
ropiados para los orificios de 2-1/8" (54mm) de diámetro. IMPORTANTE, seleccione la distancia al centro deseada antes de marcar los cen-
tros (ver figura 1). Nota: Este producto puede ser adaptado en un orificio
de cerrojo de 1-1/2" (38mm) de diámetro si se desea. 3. Marque los
centros apropiados para los orificios de 1" (25mm) de diámetro en el borde de la puerta.
4. Marque apropiadamente el centro del orificio para el
tornillo de la parte inferior de la manilla. Después de haber marcado el centro de los orificios, continue con los pasos de
a a j mostrados abajo.
WARNING: This Manufacturer advises that no lock can provide complete security by itself. This lock may be defeated by forcible or techni-
cal means, or evaded by entry elsewhere on the property. No lock can substitute for caution, awareness of your environment, and common sense.
Builder’s hardware is available in multiple performance grades to suit the application. In order to enhance security and reduce risk, you should consult
a qualified locksmith or other security professional.
ADVERTENCIA: Este Fabricante hace saber que no hay cerrojos que puedan proporcionar completa seguridad por sí mismos. Puede hacerse
que falle este cerrojo forzándolo o utilizando medios técnicos, o puede evadirse entrando por otra parte de la propiedad. No hay cerrojos que puedan
hacer de sustitutos para la precaución, el estar al tanto del entorno, y el sentido común. Pueden obtenerse piezas de ferretería de constructor con
diversos grados de rendimiento para ajustarse a la aplicación. Para realzar la seguridad y reducir los riesgos, debe consultar con un cerrajero capaci-
tado u otro profesional de seguridad.
For assistance or warranty information:
Call 1-800-677-5625 USA
1-800-501-9471 CANADA
or visit www.weiserlock.com
Pour de l’aide ou des informations sur la garantie,
veuillez appeler le 1-800-677-5625 USA
1-800-501-9471 CANADA
ou visiter www.weiserlock.com
Si desea ayuda o información sobre la garantía,
llame al 1-800-677-5625 USA
1-800-501-9471 CANADA
o visite www.weiserlock.com
AVERTISSEMENT : Le fabricant tient à vous aviser qu'aucun verrou ne peut à lui seul offrir une sécurité complète. Ce verrou peut être mis
hors d'état par la force ou des moyens techniques ou être évité par l’utilisation d’une autre entrée sur la propriété. Aucun verrou ne peut remplacer
la surveillance de votre environnement et le bon sens. La quincaillerie pour le constructeur est offerte selon différents grades de performance pour
différentes applications. Afin d'augmenter la sécurité et de réduire le risque, vous devriez consulter un serrurier qualifié ou un autre professionnel de la
sécurité.