English drilling instructions, Instrucciones de perforación en español, Instruction de perçage en français – Weiser Elements Handleset User Manual
Page 2
a. Percer des trous-pilotes de 1/8" (3mm): Percer des trous-pilotes en travers aux emplacements situés à 2-1/8" (54mm) du centre et de 2" (51mm) de profondeur aux
emplacements du bord de la porte.
b. Percer chaque trou de diamètre 2-1/8" (54mm) jusqu'au milieu de l'épaisseur de la porte environ, puis finir le perçage de l'autre
côté pour éviter l'éclatement du bois.
c. Marquer l'emplacement du trou de la gâche sur le montant de la porte en fermant la porte et en poussant un clou ordinaire de
2" (51mm) de l'intérieur du trou de 2-1/8" (54mm) à travers le trou-pilote jusqu'à ce que le clou fasse une marque sur le chambranle de la porte. (Voir fig. 2).
d. Percer
les trous de 1" (25mm) de diamètre dans le bord de la porte.
e. Percer les trous de 1" (25mm) de diamètre dans le chambranle de la porte sur une profondeur minimale
de 1" (25mm) pour la gâche de pêne dormant et de 5/8" (16mm) pour la gâche de serrure.
f. Percer le trou pour le bas de la poignée. Sur une porte en bois, percer
un
trou-pilote de 9/64" (3,6mm) de diamètre et de 1" (25mm) de profondeur. g. Tracer la têtière des verrous dans le bord de la porte et découper
les surfaces avec un ciseau à bois sur une profondeur de 5/32" (4 mm).
h. Pour les chambranles en bois, centrer chaque gâche au-dessus du trou
approprié dans le chambranle, tracer l'emplacement et mortaiser 1/16" (1,6mm) de profondeur pour gâche inférieur et 5/64" (2mm) de profondeur pour
gâche supérieur. Ajuster les profondeurs si des boîtiers ont été commandés.
i. Placer les gâches sur le chambranle et marquer les centres des trous
de vis. Percer des trous-pilotes de vis d'un diamètre de 3/32" (2mm) et d'une profondeur minimale de 1/2" (13mm).
j. Contineur ensuite aux étapes A
à
I des INSTRUCTIONS D'INSTALLATION au verso.
a. Perfore orificios guía de 1/8" (3mm) de diámetro, a través de la puerta en el centro de los orificios de 2-1/8" (54mm) de diámetro y en el borde de la puerta a una
profundidad de 2" (51mm).
b. Perfore los orificios de 2-1/8" 54mm) de diámetro hasta la mitad de la puerta, luego termine de perforarlos por el otro lado para evitar astil-
laduras.
c. Marque la posición de los orificios de los recibidores en el marco de la puerta, cerrando la puerta e insertando un clavo común de 2" (51mm), desde la parte
interior del orificio de 2-1/8" 54mm) a través del orificio guía hasta que el clavo haga una marca en el marco de la puerta. (Ver fig. 2).
d. Perfore orificios de 1" (25mm)
de diámetro en el borde de la puerta.
e. Perfore orificios de 1" (25mm) de diámetro en el marco de la puerta a una profundidad mínima de 1" (25mm) para recibidor de
cerrojo y a una profundidad de 5/8" (16mm) para recibidor de manilla.
f. Perfore el orificio guía para la parte inferior de la manilla. Si la puerta es de madera, perfore
orificio
guía de 9/64" (3,6mm) de diámetro a una profundidad de 1" (25mm). g. Trace el contorno de las placas de los pasadores sobre el borde de la
puerta y rebaje las áreas a una profundidad de 5/32" (4mm). No es necesario rebajar el borde para pasadores redondos (de inserción).
h. Para marcos
de madera, centre cada recibidor sobre el orificio correspondiente del marco, trace el contorno y rebaje áreas de 1/16" (1,6 mm) de profundidad para el
recibidor inferior y 5/64" (2 mm) de profundidad para el recibidor superior. Sí las cajas de los recibidores han sido ordenadas, ajúste la profundidad.
i. Coloque los recibidores en el marco de la puerta y marque el centro de los orificios para los tornillos. Perfore orificios guía de 3/32" (2mm) de diámetro
a una profundidad mínima de 1/2" (13mm).
j. Prosiga con los pasos de A a I de las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN al reverso.
�
�
��������
��������
����������
�������
������
�������
������
�������
������
��������������
���������������������
�������������������
������
������ ��������
��������
��������
����������
�������������
�
�������
����������
�������������������
�
�������
������
�������������
�������
����������
�������������������
�������
������
��������������
��������������
���������������������
�������������������
������
������ ��������
��������
��������
�������������
�
�������������
�
�����������������
�
�������
����������
�������������������
�������
����������
�������������������
��
���������
�������
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
��������
��������
����������
������
������
������
������
�������
������
������
������ ��������
��������
��������
����������
�������������
�
�������
����������
�������������������
�
�������
������
�������������
�������
����������
�������������������
�������
������
��������������
��������������
���������������������
�������������������
��������������
���������������������
�������������������
������
������ ��������
��������
��������
�������������
�
�������������
�
�����������������
�
�������
����������
�������������������
�������
����������
�������������������
��
���������
�������
�
�
�
�
�
�
�
�
Importado por :
Black & Decker S.A. de C. V.
Bosques de Cidros Acceso Radiatas #42
Col. Bosques de Las Lomas
CP 05120 Mexico, D.F.
Tel. 55-5326-7100
Figura1.
����
������
��������
�����
��������������
�
��������������
Jamb
Door
Pilot hole
2-1/8"
Diameter
Figure 2.
Figure 2.
2-1/8"
(54mm)
Diamètre
Porte
Chambranle
Trou-pilote
2-1/8"
(54mm)
Diámetro
Puerta
Marco
Orificio
guía
Figura 2.
25 Year Mechanical Warranty
5 Year Finish Warranty
This product comes with a 25 year mechanical warranty and a 5-year finish
warranty to the original residential user of this product against defects in material
and workmanship as long as the original user occupies the residential premises
upon which the product was originally installed. This warranty DOES NOT
COVER scratches; abrasions; deterioration due to the use of paints, solvents, or
other chemicals; abuse; misuse; or product(s) used in commercial applications.
“Commercial” is defined as any application other than those found on private
residences. Upon return of a defective product to Weiser Corporation, Weiser
may repair or replace the product or refund the purchase price.
Weiser is not
liable for incidental or consequential damages. Some states do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights
and you may also have other rights that vary from state to state. If a mechanical
or finish defect occurs, please call 1-800-722-5153 in the U.S., 1-800-501-9471
in Canada or return it to Weiser Corporation, Consumer Services, Synergy
Cargo Logistics 1650 W. Calle Plata Nogales, AZ. 85621 for U.S. residents,
or to Weiser Corporation, Consumer Services, 3980 N. Fraser Way, Burnaby,
B. C. V5J 5K5 for Canadian residents. For customers outside of the U.S. and
Canada, claims under this warranty must be made only to either the place of
purchase or to the listed importer.
Garantie Mécanique à 25 Ans
et Garantie du Fini de 5 Ans
Ce produit bénéficie d’une garantie mécanique à 25 ans et d’une garantie du fini de
cinq ans pour l’utilisateur d’origine dans une installation résidentielle contre tout défaut de
matière première et de main-d’œuvre aussi longtemps que l’acheteur d’origine occupe les
locaux dans lesquels le produit a été installé.La présente garantie NE COUVRE PAS les
rayures, abrasions, détériorations dues à l’utilisation de peintures, solvants ou autres produits
chimiques, les abus, les mauvaises utilisations ou les produits utilisés dans des applications
commerciales. Le terme « Commercial » est défini comme faisant référence à toutes les
applications autres que celles ayant lieu dans des résidences privées. En cas de retour d’un
produit défectueux chez Weiser Corporation, Weiser peut réparer ou remplacer le produit
ou rembourser le prix d’achat.
Weiser ne peut pas être tenue responsable pour des
dommages consécutifs et indirects. Certaines juridictions interdisent les exclusions ou
les limitations des dommages indirects ou consécutifs; ainsi ces exclusions peuvent ne pas
s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous
pouvez également disposer d’autres droits dont la teneur varie d’une juridiction à l’autre. En
cas de défaut mécanique ou du fini, veuillez appeler le 1-800-722-5153 aux É.-U., 1-800-
501-9471 au Canada ou renvoyez le produit à Weiser Corporation, Consumer Services,
Synergy Cargo Logistics 1650 W. Calle Plata Nogales, AZ. 85621, pour des résidants des
É.-U ou au Weiser Corporation, Consumer Services, 3980 N. Fraser Way, Burnaby, B. C.
V5J 5K5, pour des résidants du Canada. Les clients de l’extérieur du Canada et des
États-Unis peuvent faire leurs réclamations en vertu de la présente garantie
en s’adressant
au point d’achat ou à l’importateur inscrit.
Garantía del Mecanísmo por 25 Años
Garantía de 5 Años en el Acabado.
Este producto viene con una garantía del mecanísmo por 25 años y una garantía de cinco
años en el acabado otorgada al usuario original,cubriendo defectos en materiales y mano de
obra, por el tiempo en que este usuario original ocupe la residencia donde se hayan instalado
los productos por primera vez. Esta garantía NO CUBRE rayones, abrasiones, deterioro debido
al uso de pinturas, solventes u otras sustancias químicas; abuso, mal uso o uso del/de los
producto/s en aplicaciones comerciales. Una aplicación “comercial” es cualquier aplicación
que no sea en residencias privadas. Con la devolución de un producto defectuoso a Weiser
Corporation, Weiser podrá reparar o reemplazar el producto o reembolsar el precio de compra.
Weiser no se hace responsable por daños consecuentes ó imprevistos. Algunos estados
no permíten la exclusión ó limitación de daños consecuentes ó imprevistos, de modo que ésta
exclusión puede no aplicarse a usted. Ésta garantía le otorga derechos legales y usted puede
tambien tener otros derechos que varían de un estado a otro. Si ocurre un defecto mecánico o
en el acabado, llame a 1-800-722-5153 en los Estados Unidos, 1-800-501-9471 en Canadá ó
devuelbalo a Weiser Corporation, Consumer Services, Synergy Cargo Logistics 1650 W. Calle
Plata Nogales, AZ. 85621, para los residentes de Estados Unidos o a Weiser Corporation, Con-
sumer Services, 3980 N. Fraser Way, Burnaby, B. C. V5J 5K5 para los residentes de Canadá.
Para clientes fuera de los Estados Unidos y Canadá, los
reclamos bajo esta garantía se deben realizar solamente
a través del lugar en donde se compró el producto o del
importador indicado.
ENGLISH DRILLING INSTRUCTIONS.
Using template, mark drilling locations on door by following steps 1 — 4.
INSTRUCCIONES DE PERFORACIÓN EN ESPAÑOL
Usando la plantilla, marque los lugares de perforación en la puerta siguiendo los pasos del 1 al 4.
INSTRUCTION DE PERÇAGE EN FRANÇAIS
Avec le gabarit, marquer l'emplacement des trous sur la porte en suivant les étapes 1 — 4.
a. Drill 1/8" (3mm) diameter pilot holes: Drill holes through at the 2-1/8" (54mm) center locations and 2" (51mm) deep at door edge locations. b. Drill the 2-1/8"
diameter holes about half way through door, then finish drilling from other side to prevent splintering.
c. Mark location for strike plate holes in door jamb by closing
door and pressing a 2" (51mm) common nail from inside 2-1/8" (54mm) hole through pilot hole until nail makes indentation in door jamb. (See fig. 2).
d. Drill
1" (25mm) diameter holes in door edge.
e. Drill 1" diameter holes in door jamb, drill hole a minimum of 1" (25mm) deep for deadbolt strike and 5/8" (16mm)
deep for handleset strike.
f. Drill hole or pilot hole for bottom of handle. For model with hole through handle: On wood door, drill a 9/64" (3,6mm) diameter
pilot hole 1" (25mm) deep. For model with post on bottom of handle: Drill a 11/32" (8.5mm) diameter hole through door. g. Trace face of latches in door edge
and chisel out areas 5/32" (4mm) deep.
h. For wood jamb, center each strike over appropriate hole in jamb and trace outline. Chisel out area 1/16" (1,6mm)
deep for handleset strike, and 5/64" (2mm) deep for deadbolt strike.
i. Place strikes on jamb and mark screw hole centers. Drill 3/32" (2mm) diameter pilot
screw holes a minimum of 1/2" (13mm) deep.
j. Continue by following steps of INSTALLATION INSTRUCTIONS on reverse side.
1. Plier sur le bord de la porte avec l'axe "A" à environ 38" (965mm) du sol. 2.
Marquer les centres des trous de 2-1/8" (54mm). Il est impor-
tant de sélectionner le retrait souhaitée avant de marquer les centres (voir figure 1). Remarque pour le trou de pêne dormant seulement : ce
produit s'adapte à un trou de diamètre 1-1/2" ( 38mm) si nécessaire.
3. Marquer les centres des trous de diamètre 1" (25mm) dans le bord de
la porte.
4. Marquer le centre du trou de vis approprié pour le bas de la poignée. Une fois les emplacement marqués, passer aux étapes a à j
ci-dessous.
042243
/
01
Single cylinder Handleset
Cop
yr
ight © 2006
W
eiser Cor
por
ation
1. Fold on door edge with centerline "A" approximately 38" (965mm) from floor.
2. Mark appropriate centers for the 2-1/8" (3mm) diameter holes. Important, select desired backset before marking centers (see figure 1).
Note: This product will accommodate a 1-1/2" (38mm) diameter hole for
deadbolt cylinder assembly only if desired. 3. Mark appropri-
ate centers for 1" diameter holes in door edge.
4. Mark appropriate screw hole center for bottom of handle. Once locations are marked,
continue with steps
a through j below.
Figure 1.
���������
���������
�����
Figure 1.
��������������
��
�������������
����
������
1. Doble la plantilla en el borde de la puerta con la línea central "A" aproximadamente 38" (965mm) sobre el piso. 2. Marque los centros apropi-
ados para los orificios de 2-1/8" (54mm) de diámetro. IMPORTANTE, seleccione la distancia al centro deseada antes de marcar los centros (ver
figura 1). Nota: Este producto puede ser adaptado en un orificio
de cerrojo de 1-1/2" (38mm) de diámetro si se desea. 3. Marque los centros
apropiados para los orificios de 1" (25mm) de diámetro en el borde de la puerta.
4. Marque apropiadamente el centro del orificio para el tornillo
de la parte inferior de la manilla. Después de haber marcado el centro de los orificios, continue con los pasos de
a a j mostrados abajo.