beautypg.com

SPEEDLINK SL-8762-BK TRACTS Wireless Stereo Headset - Bluetooth User Manual

Quick install guide

background image

Quick install Guide

Technical SupporT

having technical problems with this product?

Get in touch with our Support team – the quickest way

is via our website: www.speedlink.com.

Intended use

This product is only intended as a headset for

connecting to a computer and is designed for

indoor use only. Jöllenbeck GmbH accepts no

liability whatsoever for any injuries or damages

caused due to careless, improper or incorrect use

of the product or use of the product for purposes

not recommended by the manufacturer.
Battery safety

This product is fitted with a lithium polymer battery.

Do not damage, open or dismantle the battery and

do not use it in damp and/or corrosive conditions.

Only use compatible chargers. Do not expose the

product to temperatures exceeding 60°C (140°F).

Products displaying a crossed-out bin symbol

must not be disposed of together with household

waste. Used batteries and rechargeables may

contain harmful substances which may cause

environmental damage or harm your health if not

stored or disposed of correctly. As the end user,

you are legally obliged to dispose of electrical

equipment at the end of its useful life at an official

collection point; this also ensures that the integral

rechargeable battery is disposed of correctly.
Avoiding hearing damage

PLEASE NOTE: Listening to audio for extended

periods at loud volume levels may cause

permanent hearing damage, so

check the volume level that has

been set on the volume control

each time before using the product,

and avoid listening to audio at

a high volume level.
Conformity notice

Operation of the device (the devices) may be

affected by strong static, electrical or high-

frequency fields (radio installations, mobile

telephones, microwaves, electrostatic discharges).

If this occurs, try increasing the distance from the

devices causing the interference.
Declaration of conformity

Jöllenbeck GmbH hereby declares that this

product conforms to the relevant safety regulations

of EU Directive 1999/5/EC. The full Declaration of

Conformity can be requested via our website at

www.speedlink.com.
Technical support

Having technical problems with this product? Get

in touch with our Support team – the quickest way

is via our website: www.speedlink.com.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Dieses Produkt ist nur als Headset für den

Anschluss an einen Computer und die

Verwendung in geschlossenen Räumen geeignet.

Die Jöllenbeck GmbH übernimmt keine Haftung

für Schäden an Personen, Tieren oder Sachen

aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer,

falscher oder nicht dem vom Hersteller

angegebenen Zweck entsprechender Verwendung

des Produkts.
Batteriehinweise

Dieses Produkt ist mit einem Lithium-Polymer-

Akkumulator ausgestattet. Beschädigen, öffnen

oder zerlegen Sie es nicht und nutzen Sie es

nicht in einer feuchten und/oder korrodierenden

Umgebung. Verwenden Sie ausschließlich

geeignete Ladegeräte. Setzen Sie das Produkt

keinen Temperaturen über 60 °C (140 °F) aus.

Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne

bedeutet, dass das Produkt nicht in den

Hausmüll gegeben werden darf. Altbatterien und

-akkus können Schadstoffe enthalten, die bei

nicht sachgemäßer Entsorgung oder Lagerung

die Umwelt und Ihre Gesundheit schädigen

können. Sie sind als Endnutzer gesetzlich dazu

verpflichtet, ausgesorgte Elektrogeräte an einer

offiziell ausgewiesenen Sammelstelle abzugeben.

Dadurch ist auch die korrekte Entsorgung des

eingebauten Akkus gewährleistet.
Vermeidung von Hörschäden

ACHTUNG: Langes Hören hoher Lautstärken kann

zu dauerhaften Hörschäden führen. Prüfen Sie vor

jeder Verwendung die eingestellte Lautstärke und

vermeiden Sie zu hohe Pegel.
Konformitätshinweis

Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen

oder hochfrequenten Feldern (Funkanlagen,

Mobiltelefonen, Mikrowellen-Entladungen) kann es

zu Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der

Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die

Distanz zu den störenden Geräten zu vergrößern.
Konformitätserklärung

Hiermit erklärt die Jöllenbeck GmbH, dass

dieses Produkt konform mit den relevanten

Sicherheitsbestimmungen der EU-Richtlinie

1999/5/EC ist. Die komplette Konformitätserklärung

können Sie auf unserer Webseite unter

www.speedlink.com anfordern.
Technischer Support

Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem

Produkt wenden Sie sich bitte an unseren Support,

den Sie am schnellsten über unsere Webseite

www.speedlink.com erreichen.

Cadre d‘utilisation

Ce produit est uniquement destiné à servir de

combiné casque-micro raccordé à un ordinateur et

à être utilisé dans des locaux fermés. La société

Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité

en cas de dommages sur des personnes, des

animaux ou des biens dus à une utilisation du

produit inconsidérée, incorrecte, erronée ou

contraire aux instructions données par le fabricant.
Remarques relatives aux piles

Ce produit est doté d‘un accumulateur lithium-

polymère. Ne l‘abîmez pas, ne l‘ouvrez pas, ne le

démontez pas et ne l‘utilisez pas dans un milieu

humide et/ou corrosif. Utilisez uniquement des

chargeurs adaptés. N’exposez pas le produit à

des températures supérieures à 60 °C (140 °F). Le

symbole de poubelle barrée signifie que le produit

ne doit pas être placé avec les ordures ménagères.

Les piles et les accumulateurs usagés peuvent

contenir des substances toxiques susceptibles de

nuire à l‘environnement et à votre santé en cas

d‘élimination ou de stockage incorrects. En tant

qu‘utilisateur, vous êtes tenu par la loi de déposer

les appareils électriques usagés dans une borne

de collecte officielle. Cela garantit également une

élimination correcte de l‘accumulateur intégré.
Lésions auditives

ATTENTION : l‘écoute prolongée à haut volume

peut entraîner des lésions auditives durables.

Vérifiez le réglage du volume avant chaque

utilisation et évitez les volumes trop élevés.
Indication de conformité

La présence de champs statiques, électriques

ou à haute fréquence intenses (installations

radio, téléphones mobiles, décharges de micro-

ondes) peut perturber le bon fonctionnement

de l’appareil (ou des appareils). Dans ce cas,

essayez d’éloigner les appareils à l’origine des

perturbations.
Déclaration de conformité

La société Jöllenbeck GmbH déclare que ce

produit est conforme aux directives de sécurité

afférentes de la directive de l‘Union européenne

1999/5/CE. Vous pouvez demander à recevoir la

déclaration de conformité complète en allant sur

notre site Web à l’adresse www.speedlink.com.
Assistance technique

En cas de difficultés techniques concernant ce

produit, veuillez vous adresser à notre service

d‘assistance technique. Le moyen le plus rapide

consiste à le contacter par le biais de notre site

Web www.speedlink.com.

Gebruik conform de doelstellingen

Dit product is alleen geschikt als headset voor

de aansluiting aan een computer en het gebruik

in gesloten ruimtes. Jöllenbeck GmbH is niet

aansprakelijk voor schade aan personen, dieren of

zaken als gevolg van ondoordacht, ondeskundig,

onjuist gebruik van het product of gebruik dat niet

overeenstemming is met het door de fabrikant

aangegeven doel van het product.
Aanwijzingen voor de omgang met batterijen

Dit product is uitgerust met een

lithiumpolymeerbatterij. Beschadig de batterij

niet, maak hem niet open en demonteer hem niet;

gebruik de batterij evenmin in een vochtige of

corrosie bevorderende ruimte. Gebruik uitsluitend

geschikte opladers. Stel het product niet bloot

aan temperaturen boven 60°C (140°F). Een

pictogram met een doorgestreepte afvalbak geeft

aan dat het product niet bij het normale huisvuil

mag worden gedaan. Oude batterijen en accu‘s

kunnen stoffen bevatten die schadelijk zijn voor

milieu en gezondheid wanneer ze niet op de juiste

manier worden verwerkt of opgeslagen. U bent als

eindgebruiker verplicht niet meer functionerende

elektrische apparaten in te leveren bij een officieel

inzamelpunt. Dat garandeert ook een juiste

verwerking van de batterij in het product.
Voorkomen van gehoorschade

Waarschuwing: blootstelling gedurende lange

tijd aan hoge geluidsvolumes kan leiden tot

blijvende gehoorschade. Controleer steeds voor

gebruik het ingestelde volume en vermijd te hoge

piekbelastingen.
Opmerking over de conformiteit

Velden met een sterke statische, elektrische of

hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze

telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen

van invloed zijn op de werking van het apparaat

(de apparaten). Probeer in dat geval de afstand tot

de storende apparaten te vergroten.
Conformiteitsverklaring

Hierbij verklaart Jöllenbeck GmbH dat dit product

voldoet aan de relevante veiligheidsbepalingen

van de EU-richtlijn 1999/5/EC. De volledige

conformiteitsverklaring kunt u opvragen op onze

website www.speedlink.com.
Technische ondersteuning

Neem bij technische problemen met dit product

contact op met onze ondersteuning; u kunt

hen het snelste bereiken via onze website

www.speedlink.com.

1. First charge the headset by connecting it to any free USB port (500mA) using

the accompanying micro-USB charging cable.

During charging (approx. 3 hours), the headset LED will glow red. It will stop

glowing once charged. Charge the headset fully before using it for the first time.

Be aware that the initial charge may take a little longer than usual. You can also

use the headset while charging it.

2. Make sure that the headset is powered off – if it isn’t, press and hold the power

button for around three seconds.

3. Put the headset into pairing mode by keeping the power button held depressed

for around 8 seconds. The LED will start to flash, alternating between blue

and red, during the detection phase. Now establish the Bluetooth

®

connection

with the headset (‘SPEEDLINK TRACTS’) using your output device (such

as your smartphone/tablet). This process differs depending on the device.

Please consult the device manual for further information. If prompted, enter the

code ‘0000’. Once a connection has been established, the LED will flash blue

slowly. After the headset has been switched off and turned back on again, the

connection to the device last used will be re-established automatically if it is

within range. This process can take up to 10 seconds.

4. To switch the headset on, press and hold the power button for around 5

seconds. Following that, the LED will glow blue.

5. Alternatively, you can connect the headset to an audio source using the 3.5mm

audio cable. The Bluetooth

®

connection will still remain active, but be aware that

you can only playback audio via the audio cable if no signal is being transmitted

via Bluetooth

®

.

6. Use the volume control on the left-hand side of the headset to adjust the volume

level and control playback. Refer to the table for further details.

7. To switch the headset off, press and hold the power button for around 3

seconds. If not used, the device will switch off automatically after 10 minutes. As

soon as you notice a drop in performance, recharge the headset.

1. Laden Sie das Headset zunächst auf, indem Sie es über das beiliegende

Micro-USB-Ladekabel mit einem freien USB-Anschluss (500 mA) verbinden.

Während des Ladevorgangs (ca. 3 Stunden) leuchtet die LED am Headset rot,

nach Abschluss des Vorgangs erlischt sie. Bitte laden Sie das Headset vor dem

ersten Einsatz vollständig auf und beachten Sie, dass der erste Ladevorgang

etwas mehr Zeit in Anspruch nehmen kann als gewöhnlich. Das Aufladen ist

auch während der Benutzung des Headsets möglich.

2. Stellen Sie sicher, dass das Headset abgeschaltet ist – falls nicht, halten Sie

zum Abschalten die Power-Taste etwa drei Sekunden lang gedrückt.

3. Versetzen Sie das Headset in den Verbindungsmodus, indem Sie die Power-

Taste etwa acht Sekunden lang gedrückt halten. Die LED beginnt während der

Erkennungsphase abwechselnd blau und rot zu blinken. Stellen Sie nun über

Ihr Ausgabegerät (beispielsweise Smartphone oder Tablet-PC) die Bluetooth

®

-

Verbindung zum Headset („SPEEDLINK TRACTS“) her. Dieser Vorgang

unterscheidet sich je nach Gerät, nähere Hinweise entnehmen Sie bitte dem

Handbuch des Gerätes. Sollte die Eingabe eines Zahlencodes nötig sein, geben

Sie „0000“ ein. Nach erfolgreicher Verbindung blinkt die LED in langsamen

Abständen blau. Die Verbindung mit dem zuletzt verwendeten Gerät wird nach

dem Aus- und Einschalten automatisch wiederhergestellt, sofern dieses in

Reichweite ist. Bitte beachten Sie, dass dieser Vorgang bis zu ca. 10 Sekunden

beanspruchen kann.

4. Um das Headset einzuschalten, halten Sie die Power-Taste etwa fünf Sekunden

lang gedrückt. Die LED leuchtet daraufhin blau.

5. Alternativ können Sie das Headset über das mitgelieferte 3,5-mm-Audiokabel

mit einer Ausgabequelle verbinden. Die Bluetooth

®

-Verbindung bleibt

währenddessen weiterhin bestehen. Bitte beachten Sie, dass eine Ausgabe über

das Audiokabel nur ohne gleichzeitige Bluetooth

®

-Signalübertragung möglich ist.

6. Der Lautstärkeregler an der linken Headset-Seite dient der Lautstärke-

regulierung und der Wiedergabesteuerung. Weitere Details entnehmen Sie

bitte der Tabelle.

7. Zum Ausschalten des Headsets halten Sie die Power-Taste etwa drei Sekunden

lang gedrückt. Das Gerät schaltet sich bei Nichtgebrauch nach zehn Minuten

automatisch ab. Sobald die Leistung nachlässt, laden Sie das Headset

bitte erneut auf.

1. Commencez par recharger le combiné casque-micro en le reliant à une prise

USB libre (500 mA) à l’aide du câble de recharge micro-USB fourni. Le voyant

rouge du casque-micro est allumé durant la recharge (3 heures environ) et

s’éteint à l’issue de la recharge. Veuillez recharger complètement le casque-

micro avant la première utilisation ; nous attirons votre attention sur le fait que la

première recharge peut prendre un peu plus de temps. Vous pouvez utiliser le

casque-micro durant la recharge.

2. Assurez-vous que le combiné casque-micro est bien éteint – si ce n’est pas le

cas, maintenez la touche Power enfoncée durant trois secondes environ.

3. Amenez le combiné casque-micro en mode connexion en maintenant la touche

Power enfoncée environ huit secondes. Le voyant se met à clignoter et à

alterner entre le bleu et le rouge durant la phase de détection. Établissez alors

sur le périphérique de sortie (par exemple un smartphone ou une tablette) la

liaison Bluetooth

®

avec le combiné casque-micro (« SPEEDLINK TRACTS »).

La procédure varie selon l’appareil ; pour plus d’informations, veuillez vous

reporter au manuel de votre appareil. Si le système vous demande un code

numérique, entrez « 0000 ». Une fois la liaison établie, le voyant bleu clignote

lentement. Lorsque vous éteignez et rallumez le combiné casque-micro, la

liaison avec le dernier appareil utilisé est rétablie automatiquement si l’appareil

en question se trouve à proximité. À noter que la connexion peut prendre une

dizaine de secondes.

4. Pour allumer le casque-micro, maintenez la touche Power enfoncée durant cinq

secondes environ. Le voyant bleu s’allume.

5. Vous pouvez aussi relier le combiné casque-micro à une source audio à l’aide

du câble audio 3,5 mm fourni. La liaison Bluetooth

®

n’est pas coupée dans ce

cas. Nous attirons votre attention sur le fait que la sortie par le câble audio n’est

pas possible en cas de transmission simultanée d’un signal par Bluetooth

®

.

6. Le contrôle du volume sur la gauche du combiné casque-micro sert à

régler le volume et à commander la lecture. Veuillez vous reporter au tableau

pour plus de détails.

7. Pour éteindre le combiné casque-micro, maintenez la touche Power enfoncée

durant trois secondes environ. L’appareil s’éteint automatiquement au bout

de dix minutes si vous ne vous en servez pas. Dès que la puissance sonore

diminue, rechargez le combiné casque-micro.

1. Laad de headset eerst op door deze met de meegeleverde Micro-USB-kabel

aan te sluiten op een vrije USB-poort (500mA). Tijdens het laden (ong. 3 uur)

brandt de LED op de headset rood; als het laden is voltooid, dooft de LED. Laad

de headset voor het eerste gebruik een keer helemaal op en houd er rekening

mee dat het opladen de eerste keer iets langer kan duren. Opladen terwijl u de

headset gebruikt, is ook mogelijk.

2. Let erop, dat de headset uitgeschakeld is - en als niet, houd dan de power-toets

ongeveer drie seconden lang ingedrukt om uit te schakelen.

3. Houd vervolgens de aan-/uitschakelaar ongeveer acht seconden ingedrukt

om de verbindingsmodus van de headset te activeren. De LED knippert

tijdens de herkenningsfase afwisselend blauw en rood. Breng vervolgens op

uw uitvoerapparaat (bijvoorbeeld de smartphone of de tablet) de Bluetooth

®

-

verbinding met de headset („SPEEDLINK TRACTS”) tot stand. Deze procedure

verschilt per apparaat; raadpleeg het handboek van het apparaat voor meer

informatie. Voer „0000” in als een cijfercode vereist is. Als het maken van

de verbinding gelukt is, knippert de LED blauw met een rustig interval. De

verbinding met het laatst gebruikte apparaat wordt na uit- en weer inschakelen

automatisch hersteld, als dat apparaat zich binnen het bereik van de headset

bevindt. Houd er rekening mee dat het opnieuw tot stand brengen van die

verbinding zo‘n 10 seconden in beslag kan nemen.

4. Houd de aan-/uitschakelaar ongeveer vijf seconden ingedrukt om de headset in

te schakelen. De LED gaat dan blauw branden.

5. U kunt de headset ook met behulp van de meegeleverde 3,5mm audiokabel

aansluiten op een geluidsbron. De Bluetooth

®

-verbinding blijft tijdens een

dergelijke verbinding behouden. Houd er rekening mee dat uitvoer via de

audiokabel alleen mogelijk is als niet tegelijkertijd een Bluetooth

®

-signaal

wordt overgedragen.

6. De volumeregeling aan de linkerkant van de headset is bestemd voor de

volumeregeling en de weergavebesturing. De overige informatie staat in de

tabel.

7. Houd de aan-/uitschakelaar ongeveer drie seconden ingedrukt om de headset

uit te schakelen. Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld als het

gedurende tien minuten niet wordt gebruikt. Zodra de headset minder gaat

presteren, dient u die opnieuw op te laden.

SL-8762-BK // VerS. 1.0

eN

De

Fr

NL

eS

IT

Tr

rU

©2014 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK, the SPEEDLINK

word mark and the SPEEDLINK swoosh are registered trademarks of the

Jöllenbeck GmbH. The Bluetooth word mark and logos are registered

trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by

Jöllenbeck GmbH is under license. All trademarks are the property of their

respective owner. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any errors

that may appear in this manual. Information contained herein is subject to

change without prior notice. Please keep this information for later reference.

JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY

5

2

PreSS

3 Sec.

6

VOLUMe

POwer

* Device dependent; some functions

only available in Bluetooth

®

mode

Function*

Button operation

Increase volume

Press once or press and hold +/

Decrease volume Press once or press and hold –/
Play /pause Press

(music playback)

Next track

Press +/ twice (music playback)

Previous track

Press –/ twice (music playback)

Answer call

Press power button (incoming call)

End call

Press power button (in conversation)

Voice command

Press power button

Turn on

Press power button 5s

Turn off

Press power button 3s

Start pairing

Press power button 8s

(when turned off)

7

PreSS

3 Sec.

1

LeD reD = chargINg

500 ma

4

LeD BLUe = heaDSeT ON

PreSS

5 Sec.

LeD FLaShINg BLUe = PaIreD

3

LeD FLaShINg BLUe aND reD = PaIrINg

PreSS

8 Sec.