beautypg.com

SPEEDLINK SL-6314 MICU Mouse - Wireless User Manual

Micu, Quick install guide, Mouse – wireless

background image

PL

Użytkowanie zgodne z

przeznaczeniem

Ten produkt jest przeznaczony tylko do

podłączenia do komputera PC. Produkt

nie wymaga konserwacji. Nie wolno go

używać przy widocznych zewnętrznych

uszkodzeniach. Jöllenbeck GmbH nie

ponosi żadnej odpowiedzialności za

uszkodzenia produktu lub obrażenia

u ludzi na skutek nieuważnego,

nieprawidłowego, niewłaściwego lub

niezgodnego z określonym przez

producenta użytkowania produktu.
Deklaracja zgodności

Jöllenbeck GmbH oświadcza niniejszym,

że ten produkt jest zgodny z odnośnymi

przepisami bezpieczeństwa dyrektywy

1999/5/WE. Kompletny tekst deklaracji

zgodności można uzyskać na naszej

stronie internetowej www.speedlink.com.
Informacja o zgodności

Silne pola elektrostatyczne, elektryczne

lub elektromagnetyczne o wysokiej

częstotliwości (urządzenia radiowe,

telefony przenośne, telefony komórkowe,

mikrofalówki, rozładowania elektryczne)

mogą być przyczyną zakłóceń w

działaniu urządzenia (urządzeń). W takim

wypadku należy zachować większą

odległość od źródeł zakłóceń.
Zagrożenia dla zdrowia

W przypadku skrajnie długiego

posługiwania się urządzeniami do

wprowadzania może dojść do problemów

zdrowotnych, jak złe samopoczucie

czy bóle głowy. Dlatego należy

robić regularne przerwy, a w razie

powtarzających się problemów należy

zasięgnąć porady lekarza.
Informacje na temat akumulatorów

i usuwanie

Stosować tylko przepisany typ baterii.

Nie wrzucać baterii do ognia ani nie

narażać ich na działanie wysokich

temperatur. Stare lub zużyte baterie

natychmiast wymieniać. Zapasowe

bateria przechowywać poza zasięgiem

dzieci.
Symbol przekreślonego pojemnika

na odpady oznacza, że tego produktu

i zawartych w nim baterii nie wolno

wyrzucać z niesortowanymi odpadami

domowymi – masz obowiązek dostarczyć

go do wyznaczonego punktu zbiórki

zużytych urządzeń elektrycznych i

baterii. Informacje o punktach zbiórki

w pobliżu można otrzymać w lokalnej

administracji, miejscowym zakładzie

utylizacji odpadów lub w sklepie, w

którym produkt i baterie do niego zostały

nabyte. Oddzielna zbiórka i utylizacja

zużytych urządzeń elektrycznych i

baterii zapobiega zagrożeniom ze strony

zawartych w nich substancji dla zdrowia

ludzi i środowiska.
Pomoc techniczna

W razie problemów technicznych z tym

produktem proszę zwrócić się do naszej

pomocy technicznej, z która najszybciej

można skontaktować się przez naszą

stronę internetową www.speedlink.com.

FI

Määräysten mukainen käyttö

Tämä tuote soveltuu vain tietojen

syöttämiseen tietokoneeseen liittämisen

jälkeen. Tuotetta ei tarvitse huoltaa.

Älä käytä sitä, jos havaitset ulkoisia

vaurioita. Jöllenbeck GmbH ei ota

minkäänlaista vastuuta tuotteeseen

syntyvistä vaurioista tai henkilöiden

loukkaantumisista, jotka johtuvat

tuotteen huolimattomasta, asiattomasta,

virheellisestä tai valmistajan ohjeiden

vastaisesta, käyttötarkoituksesta

poikkeavasta käytöstä.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus

Jöllenbeck GmbH vakuuttaa, että

tämä tuote on EU-direktiivin 1999/5/

EY turvamääräysten mukainen.

Vaatimustenmukaisuusvakuutus on

kokonaisuudessaan yrityksemme

kotisivulla osoitteessa

www.speedlink.com.
Vaatimustenmukaisuutta koskeva

huomautus

Voimakkaat staattiset, sähköiset tai

korkeataajuuksiset kentät (radiolaitteistot,

matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset)

voivat vaikuttaa laitteen (laitteiden)

toimintaan. Laite on silloin yritettävä

siirtää kauemmas häiriön aiheuttavista

laitteista.
Terveyshaitat

Äärimmäisen pitkä syöttölaitteiden käyttö

voi aiheuttaa terveydellisiä vaivoja,

kuten huonoa oloa tai kipuja. Pidä

säännöllisesti taukoja ja kysy lääkäriltä

apua, jos ongelmat toistuvat.

Paristoa koskevia

ohjeita ja hävittäminen

Käytä ainoastaan ilmoitetun tyyppisiä

paristoja. Älä heitä paristoja avotuleen

tai altista niitä korkeille lämpötiloille.

Vaihda vanhat ja heikot paristot

välittömästi. Säilytä varaparistoja lapsilta

ulottumattomissa.
Yli rastitetun jätesäiliön symboli

tarkoittaa, ettei tätä tuotetta taikka

siihen kuuluvia paristoja saa hävittää

lajittelemattoman talousjätteen seassa

– käyttäjällä on siksi velvollisuus

luovuttaa ne viralliseen sähkölaitteiden

ja paristojen keräyspisteeseen. Tietoja

keräyspisteistä lähelläsi saat paikallisilta

viranomaisilta, jäteasemilta tai siitä

liikkeestä, josta olet ostanut tämän

tuotteen tai siihen sopivat paristot.

Vanhojen sähkölaitteiden ja paristojen

kerääminen ja kierrätys estää sen, että

niiden sisältämät aineet vaarantaisivat

ihmisten terveyttä ja ympäristöä.
Tekninen tuki

Jos sinulla on teknisiä ongelmia tämän

tuotteen suhteen, käänny tukemme

puoleen. Tukeen saat nopeimmin

yhteyttä verkkosivumme

www.speedlink.com kautta.

DK

Anvendelsesområde

Dette produkt er kun beregnet

som inputenhed og skal sluttes

til en computer. Produktet er

vedligeholdelsesfrit. Brug det ikke,

hvis det har udvendige skader.

Jöllenbeck GmbH påtager sig intet

ansvar for skader på produktet eller

personskader som følge af uforsigtig,

uhensigtsmæssig, forkert anvendelse

af produktet eller anvendelse, som er i

modstrid med producentens anvisninger.
Overensstemmelseserklæring

Hermed erklærer Jöllenbeck

GmbH, at dette produkt er i

overensstemmelse med de relevante

sikkerhedsbestemmelser i EU-

direktivet 1999/5/EC. Den komplette

overensstemmelseserklæring kan

rekvireres på vores webside på

www.speedlink.com.
Overensstemmelsesinfo

Ved indvirkning fra kraftige statiske,

elektriske eller højfrekvente felter

(radioanlæg, mobiltelefoner,

mikrobølgeafl adninger) kan apparatets

(apparaternes) funktion begrænses.

Prøv så at øge afstanden til

apparaterne, der forstyrrer.
Sundhedsrisiko

Ved anvendelse i meget lang tid

kan inputenheder være årsag til

sundhedsmæssige skader som ubehag

eller smerter. Hold regelmæssigt

pause, og søg læge, hvis problemerne

gentager sig.

Batteriinformationer og bortskaffelse

Anvend kun den foreskrevne batteritype.

Batterier må ikke kastes ind i ild eller

udsættes for høje temperaturer. Udskift

gamle og svage batterier med det

samme. Reservebatterier opbevares

utilgængeligt for børn.
Symbolet med den udstregede

affaldsspand betyder, at dette produkt,

såvel som tilhørende batterier

ikke må bortskaffes med usorteret

husholdningsaffald. Du er forpligtet

til at bringe det til et indsamlingssted

for elektronisk udstyr og batterier.

Du kan indhente oplysninger om

indsamlingssteder i nærheden fra de

lokale myndigheder, genbrugsstationer,

eller den butik, hvor du købte dette

produkt eller passende batterier. En

separat indsamling og genbrug af

gammelt elektronisk udstyr og batterier

forhindrer, at deri indeholdte stoffer

bliver til fare for menneskers sundhed

og miljøet.
Teknisk support

Ved tekniske problemer med dette

produkt, kontakt venligst vores support

som du fi nder på vores webside

www.speedlink.com.

SE

Föreskriven användning

Den här produkten ska endast användas

som inputapparat och anslutas till en

dator. Produkten är underhållsfri. Använd

den inte om det fi nns utvändiga skador.

Jöllenbeck GmbH tar inget ansvar för

skador på produkt eller person som

är ett resultat av ovarsamhet, slarv,

felaktig användning eller att produkten

använts för syften som inte motsvarar

tillverkarens anvisningar.
Försäkran om överensstämmelse

Jöllenbeck GmbH försäkrar att den

här produkten uppfyller de relevanta

säkerhetskraven i EU-direktiv 1999/5/

EC. En fullständig försäkran om

överensstämmelse kan beställas på vår

webbsida under www.speedlink.com.
Information om funktionsstörningar

Starka statiska, elektriska och

högfrekventa fält (radioanläggningar,

mobiltelefoner, urladdningar från

mikrovågsugnar) kan påverka

apparatens/apparaternas funktion. I så

fall ska du försöka öka avståndet till den

apparat som stör.
Hälsorisker

Att använda inputapparater extremt

länge kan leda till problem med hälsan,

t ex obehag eller smärtor. Lägg in

regelbundna pauser och konsultera en

läkare om problemen återkommer.
Information om batterier och

kassering

Använd endast den typ av batterier

som anges. Batterier får inte eldas upp

eller utsättas för höga temperaturer. Byt

genast ut gamla och svaga batterier.

Förvara batterier utom räckhåll för barn.
Symbolen med den överstrukna

soptunnan betyder att den här produkten

och dess batterier inte får slängas bland

de osorterade soporna. Du är skyldig

att lämna in elektriska apparater och

batterier till ett speciellt insamlingsställe.

Information om insamlingsställen

i din närhet får du av de lokala

myndigheterna, den lokala återvinningen

eller där du köpte produkten eller

batterierna. Genom att samla in och

återvinna elektriska apparater och

batterier separat kan vi förhindra att

ämnen som ingår i dessa produkter

skadar människor och miljö.
Teknisk support

Om du får tekniska problem med

produkten kan du vända dig till vår

support. Du når den snabbast genom vår

webbsida www.speedlink.com.

CZ

EL

Χρήση σύμφωνη με τους

κανονισμούς

Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ως

συσκευή εισαγωγής για τη σύνδεση σε

έναν υπολογιστή. Το προϊόν δεν απαιτεί

συντήρηση. Μην το χρησιμοποιείτε

εάν παρουσιάζει εξωτερικές ζημιές. Η

Jöllenbeck GmbH δεν αναλαμβάνει

καμία ευθύνη για ζημιές στο προϊόν

ή για τραυματισμούς ατόμων λόγω

απρόσεκτης, ακατάλληλης, εσφαλμένης

χρήσης ή χρήσης του προϊόντος για

διαφορετικό από τον αναφερόμενο από

τον κατασκευαστή, σκοπό.
Δήλωση Συμμόρφωσης

Διά της παρούσης η Jöllenbeck

GmbH δηλώνει ότι αυτό το προϊόν

συμμορφώνεται με τους σχετικούς

κανονισμούς ασφαλείας της Οδηγίας της

Ε.Ε. 1999/5/Ε.Κ. Μπορείτε να ζητήσετε

την πλήρη Δήλωση Συμμόρφωσης στην

ιστοσελίδα μας στο www.speedlink.com.
Υπόδειξη συμμόρφωσης

Υπό την επίδραση δυνατών στατικών,

ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων υψηλής

συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις,

κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις

συσκευών μικροκυμάτων) ίσως

υπάρξουν επιδράσεις στη λειτουργία

της συσκευής (των συσκευών). Σε αυτή

την περίπτωση δοκιμάστε να αυξήσετε

την απόσταση προς τις συσκευές που

δημιουργούν παρεμβολή.
Κίνδυνοι για την υγεία

Σε εξαιρετικά μακρά χρήση συσκευών

εισαγωγής, μπορεί να εμφανιστούν

ενοχλήσεις στην υγεία όπως σωματική

δυσφορία ή πόνοι. Κάνετε τακτικά

διαλείμματα και αναζητάτε ιατρική

συμβουλή σε επίμονα προβλήματα.
Υποδείξεις για τις

μπαταρίες και απόρριψη

Χρησιμοποιείτε μόνο τον

προδιαγεγραμμένο τύπο μπαταρίας.

Μην πετάτε τις μπαταρίες στη φωτιά

και μην τις εκθέτετε σε υψηλές

θερμοκρασίες. Αντικαθιστάτε αμέσως τις

παλιές και αδύναμες μπαταρίες. Φυλάτε

τις εφεδρικές μπαταρίες εκτός εμβέλειας

παιδιών.
Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου

απορριμμάτων σημαίνει ότι το παρόν

προϊόν καθώς και οι μπαταρίες του

δεν επιτρέπεται να απομακρύνονται

μαζί με τα μη ταξινομημένα οικιακά

απορρίμματα. Για το λόγο αυτό είστε

υποχρεωμένοι να τα παραδίδετε σε ένα

επίσημα καθορισμένο σημείο συλλογής

για ηλεκτρικές συσκευές και μπαταρίες.

Μπορείτε να λάβετε πληροφορίες

σχετικές με τα σημεία συλλογής της

περιοχής σας στις τοπικές αρχές, στα

κέντρα ανακυκλώσιμων υλικών ή στο

κατάστημα, στο οποίο αποκτήσατε

αυτό το προϊόν ή τις αντίστοιχες

μπαταρίες. Η ξεχωριστή συλλογή

και αξιοποίηση παλαιών ηλεκτρικών

συσκευών και μπαταριών προλαμβάνει

τη διακινδύνευση της υγείας των

ανθρώπων και του περιβάλλοντος μέσω

των σε αυτά περιεχόμενων υλικών.
Τεχνική υποστήριξη

Σε τεχνικές δυσκολίες με αυτό το προϊόν,

απευθυνθείτε στο τμήμα υποστήριξης,

στο οποίο μπορείτε να έχετε γρήγορη

πρόσβαση μέσω της ιστοσελίδας μας

www.speedlink.com.

Použití podle předpisů

Tento produkt je vhodný pouze jako

vstupní zařízení pro připojení na počítač.

Produkt je bezúdržbový. V případě

vnějšího poškození jej nepoužívejte.

Firma Jöllenbeck GmbH nepřebírá ručení

za poškození výrobku nebo zranění

osob, vzniklé v důsledku nedbalého,

neodborného, nesprávného použití

výrobku, nebo v důsledku použití výrobku

k jiným účelům, než byly uvedeny

výrobcem.
Prohlášení o shodě

Firma Jöllenbeck GmbH tímto

prohlašuje, že tento výrobek je v

souladu s relevantními bezpečnostními

ustanoveními směrnice EU č. 1999/5/

EC. Kompletní Prohlášení o konformitě si

můžete přečíst na webových stránkách

www.speedlink.com.
Informace o konformitě

Za působení silných statických,

elektrických, nebo vysokofrekvenčních

polí (rádiová zařízení, mobilní telefony,

mikrovlnné výboje) může dojít k omezení

funkčnosti přístroje (přístrojů). V takovém

případě se pokuste zvětšit distanci k

rušivým přístrojům.
Zdravotní rizika

Extrémně dlouhé používání vstupních

zařízení může být příčinou zdravotních

problémů, jako jsou bolesti nebo

nevolnost. Dělejte časté přestávky a

v případě opakujících se problémů

konzultujte lékaře.

Upozornění k bateriím a likvidace

Používejte pouze předepsaný typ baterií.

Baterie se nesmí házet do ohně ani

vystavovat vysokým teplotám.
Vyměňte ihned staré a slabé baterie.

Uchovávejte náhradní baterie mimo

dosah dětí.
Symbol přeškrtnuté popelnice znamená,

že tento výrobek a související baterie

se nesmí likvidovat spolu s domácím

odpadem - jste proto povinnen/povinná

jej odevzdat do sběrny, určené ofi ciálně

pro elektrická zařízení a baterie.

Informace o sběrnách ve Vaší blízkosti

obdržíte na místních úřadech, u místního

podniku pro likvidaci odpadu, nebo v

obchodě, ve kterém jste tento výrobek

nebo vhodné baterie zakoupil(a). Tříděný

sběr a recyklace starých elektrických

spotřebičů a baterií zabraňují tomu, aby

v nich obsažené látky neohrozily lidské

zdraví ani životní prostředí.
Technický suport

V případě technických problémů s

tímto produktem kontaktujte prosím

náš suport, který je nejrychleji dostupný

prostřednictvím našich webových stránek

www.speedlink.com.

HU

Rendeltetésszerű használat

A termék csak számítógépre

csatlakoztatva alkalmas beadó

készülékként. A termék nem igényel

karbantartást. Ne használja külső sérülés

esetén. A Jöllenbeck GmbH nem vállal

felelősséget a termékben keletkezett

kárért vagy vagy személyi sérülésért, ha

az fi gyelmetlen, szakszerűtlen, hibás,

vagy nem a gyártó által megadott célnak

megfelelő használatból eredt.
Megfelelőségi nyilatkozat

A Jöllenbeck GmbH kijelenti, hogy

ez a termék megfelel az 1999/5/EC

uniós irányelv vonatkozó biztonsági

előírásainak. A teljes megfelelőségi

nyilatkozatot honlapunkon a

www.speedlink.com címen

igényelheti meg.
Megfelelőségi tudnivalók

Erős statikus, elektromos

vagy nagyfrekvenciájú mezők

(rádióberendezések, mobiltelefonok,

vezetékmentes telefonok, mikrohullámú

sütők, kisülések) hatására a készülék (a

készülékek) működési zavara léphet fel.

Ebben az esetben próbálja meg növelni

a távolságot a zavaró készülékekhez.
Egészségügyi kockázat

Ha rendkívül hosszú ideig használjuk a

beadó készülékeket, olyan egészségügyi

panaszok léphetnek fel, mint rossz

közérzet vagy fájdalom. Rendszeresen

tartson szünetet és visszatérő panasz

esetén forduljon orvoshoz.

Elemre vonatkozó tudnivalók az

ártalmatlanításuk

Csak az előírt típusú elemtípust

használja. Az elemeket ne dobja tűzbe,

és ne tegye ki magas hőmérsékletnek.

Azonnal cserélje ki a régi és gyenge

elemeket. A pótelemeket gyermekektől

elzárva tartsa.
Az áthúzott szemeteskuka szimbólum

azt jelenti, hogy ezt a terméket és

a hozzátartozó elemeket az újra

nem hasznosítható szeméttel nem

szabad ártalmatlanítani – ezért az Ön

kötelessége, hogy egy elektronikus

eszközök és elemek számára

létrehozott gyűjtőhelyre szállítsa. A

közelében lévő gyűjtőhellyel kapcsolatos

információkat a helyi hatóságoknál,

újrahasznosító központokban, vagy a

terméket vagy a hozzátartozó elemeket

forgalmazó üzletben szerezhet be.

A régi elektronikus eszközök és

elemek szétválasztott gyűjtésével és

felhasználásával megakadályozható,

hogy az emberek egészségét vagy a

környezetet befolyásolja.
Műszaki támogatás

A termékkel kapcsolatos műszaki

problémák esetén forduljon

Támogatásunkhoz, melyet

leggyorsabban honlapunkon

www.speedlink.com keresztül érhet el.

NO

Forskriftsmessig bruk

Dette produktet er kun ment som

inn-data apparat for tilkobling

til en datamaskin. Produktet er

vedlikeholdsfritt. Må ikke brukes ved

ytre synlige skader. Jöllenbeck GmbH

ta intet ansvar for produktet eller

for personskader som skyldes ikke

forskriftsmessig eller feil bruk, eller bruk

av produktet utover det som er angitt fra

produsenten.
Samsvarserklæring

Herved erklærer Jöllenbeck GmbH

at dette produktet samsvarer med de

relevante sikkerhetsbestemmelsene i

EU-direktiv 1999/5/EF. Den komplette

samsvarserklæringen kan du fi nne på vår

webside under www.speedlink.com.
Samsvarsanvisning

Ved påvirkning av sterke statiske,

elektriske eller høyfrekvente felt

(radioanlegg, mobiltelefoner, mikrobølge-

utladninger) kan det forekomme

funksjonsfeil på apparatet/apparatene.

Forsøk i så fall å øke avstanden til

forstyrrende utstyr.
Heleserisiko

Ved ekstremt lang bruk av

inndataenheter kan føre til

helseproblemer som ubehag eller

smerter. Legg derfor inn regelmessige

pauser og kontakt lege dersom

problemene vedvarer.
Batterianvisninger og deponering

Bruk kun den angitte batteritypen.

Ikke kast batterier inn i ild eller utsett

dem for høye temperaturer. Bytt

gamle og dårlige batterier umiddelbart.

Oppbevar reservebatterier utenfor barns

rekkevidde.
Symbolet med en søppelkasse med

strek over betyr at dette produktet

samt tilhørende batterier ikke kan

kastes sammen med det usorterte

husholdningsavfallet. Du er forpliktet

til å levere det inn til et offi sielt

innsamlingssted for elektroapparater og

batterier. Informasjon om slike steder i

nærheten der du bor får du hos de lokale

myndighetene, gjenvinningsstasjoner

eller selskapet som du kjøpte dette

produktet eller passende batterier av.

Separat innsamling og gjenvinning av

gamle produkter og batterier forhindrer

at stoffer som fi nnes i dem kan skade

menneskers helse og miljøet.
Teknisk Support

Hvis du har tekniske problemer med

dette produktet, må du ta kontakt med

vår Support, som du raskest kan nå via

vår nettside www.speedlink.com.

VERS. 1.0

QUICK INSTALL GUIDE

MICU

MOUSE – WIRELESS

SL-6314-BE

SL-6314-BK

SL-6314-RD

©2014 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK, the SPEEDLINK word mark

and the SPEEDLINK swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. All trade-

marks are the property of their respective owner. Jöllenbeck GmbH shall not be made

liable for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is

subject to change without prior notice. Please keep this information for later reference.

JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY

TECHNICAL SUPPORT

Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team –

the quickest way is via our website: www.speedlink.com.

SE

1. Öppna batterifacket på musens undersida. Lägg in

ett AA-batteri (1,5V) med polerna åt rätt håll. Stäng

batterifacket igen.

2. Koppla USB-mottagaren till en ledig USB-port

på datorn. Apparaten upptäcks och installeras

automatiskt av operativsystemet.

3. Sätt på musen genom att fl ytta brytaren på

undersidan till läge ”ON”. Efter 14 minuters inaktivitet

går musen över till energisparläget. Tryck på någon

av musknapparna för att aktivera den igen.

Stäng av musen (brytaren på ”OFF”) när den inte

används för att spara ström. Förbindelsen upprättas

inom några få sekunder.

4. Växla mellan tre sensorlägen genom att hålla

mushjulet och vänster och höger musknapp inne

samtidigt i en sekund: låg (800dpi), medel (1200dpi)

och hög (1600dpi).

5. Stoppa in mottagaren i batterifacket för transport.

CZ

1. Otevřete přihrádku na baterie na spodní straně myši.

Vložte jednu AA baterii (1,5 V), dbejte přitom na

dodržení správné polarity. Poté přihrádku na baterie

opět zavřete.

2. Zapojte přijímač USB do volného rozhraní na Vašem

počítači. Operační systém automaticky rozpozná

přístroj a jej nainstaluje.

3. Myš zapněte posunutím spínače na spodní straně do

pozice „ON“. Po 14 minutách nečinnosti přejde myš

do úsporného režimu. Pro opětovné zapnutí zařízení

stiskněte jednu z kláves myši.

V případě, že myš nepoužíváte, tak ji jednoduše

vypněte („OFF“), také z důvodu úspory energie.

Spojení se naváže během několika sekund.

4. Současným stisknutím kolečka a levé a pravé

klávesy myši po dobu jedné sekundy můžete

přepínat mezi třemi precizními stupni senzoru: nízký

(800 dpi), střední (1.200 dpi) a vysoký (1. 600dpi).

5. Pro přepravu můžete uložit přijímač v přihrádce

na baterie.

DK

1. Åbn batterirummet på bunden af musen. Sæt det

medleverede AA-batteri (1,5V) i, hold herved øje

med den korrekte polaritet. Luk batterirummet.

2. Forbind USB-modtageren med et ledigt USB-

interface på din computer. Operativsystemet

genkender enheden automatisk.

3. Tænd musen idet du stiller afbryderen på musens

bund på »ON«. Efter 14 minutters inaktivitet

skifter musen til energisparemodus. Tryk på én af

musetasterne for at aktivere apparatet igen.

Hvis du ikke bruger musen, slukker du den bare

(»OFF« og sparer energi). Forbindelsen oprettes

indenfor få sekunder.

4. Skift mellem tre sensor-præcisionstrin ved at trykke

et sekund på musehjulet og den venstre og den

højre musetaste samtidig: lav (800dpi), middel

(1.200dpi) og høj (1.600dpi).

5. Til transport kan modtageren opbevares i

batetrirummet.

EL

1. Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών στην κάτω πλευρά του

ποντικιού. Τοποθετήστε μια μπαταρία AA (1,5V),

προσέξτε εδώ τη σωστή πολικότητα. Κλείστε πάλι τη θήκη

μπαταριών.

2. Συνδέστε το δέκτη USB με μια ελεύθερη διασύνδεση USB

στον υπολογιστή σας. Η συσκευή αναγνωρίζεται αυτόματα

από το λειτουργικό σύστημα και εγκαθίσταται.

3. Ενεργοποιήστε το ποντίκι, ωθώντας το διακόπτη

στην κάτω πλευρά στη θέση «ON». Μετά από14

λεπτά αδράνειας, το ποντίκι γυρίζει σε μια λειτουργία

εξοικονόμησης ενέργειας. Πιέστε ένα από τα πλήκτρα του

ποντικιού, για να ενεργοποιήσετε πάλι τη συσκευή.

Σε περίπτωση μη χρήσης, απλά απενεργοποιήστε το

ποντίκι («OFF»), ώστε να εξοικονομήσετε ρεύμα. Η

σύνδεση δημιουργείται εντός λίγων δευτερολέπτων.

4. Εναλλάσσεστε μεταξύ τριών βαθμίδων ακρίβειας

αισθητήρα, πατώντας ταυτόχρονα για ένα δευτερόλεπτο

τον τροχό ποντικιού καθώς και το αριστερό και δεξιό

πλήκτρο ποντικιού: χαμηλή (800dpi), μεσαία (1.200dpi) και

υψηλή (1.600dpi).

5. Για τη μεταφορά μπορείτε να φυλάξετε το δέκτη στο χώρο

μπαταριών.

PL

1. Otwórz wnękę baterii na dolnej stronie myszy. Włóż

baterię AA (1,5V), zwracając przy tym uwagę na

właściwą biegunowość. Ponownie zamknij wnękę

baterii.

2. Podłącz odbiornik USB do wolnego portu USB

komputera. Urządzenie zostanie automatycznie

rozpoznane i zainstalowane przez system operacyjny.

3. Włącz mysz, przestawiając przełącznik na

spodzie myszy do położenia „ON”. Po upływie 14

minut bezczynności mysz przełącza się do trybu

energooszczędnego. Naciśnij jeden z przycisków

myszy, aby ją ponownie aktywować.

Gdy mysz jest nieużywana, wyłącz ją („OFF”), by

oszczędzać energię. Połączenie zostanie nawiązane w

ciągu kilku sekund.

4. Naciskając jednocześnie pokrętło i lewy oraz prawy

przycisk myszy przez trzy sekundy, można wybrać

jeden z trzech poziomów czułości: niski (800dpi),

średni (1200dpi) lub wysoki (1600dpi).

5. Odbiornik można na czas transportu schować w myszy.

FI

1. Avaa hiiren pohjassa oleva paristokotelo. Aseta

AA-paristo (1,5V) paikoilleen, varmista tällöin oikea

napaisuus. Sulje paristokotelo uudelleen.

2. Liitä USB-vastaanotin tietokoneen vapaaseen

USB-porttiin. Käyttöjärjestelmä tunnistaa ja asentaa

laitteen automaattisesti.

3. Kytke hiiri päälle kytkemällä pohjassa oleva kytkin

asentoon ”ON”. Kun hiirtä ei käytetä 14 minuuttiin,

se vaihtaa energiansäästötilaan. Paina yhtä hiiren

painikkeista aktivoidaksesi laitteen uudelleen.

Jos hiirtä ei käytetä, sammuta se (”OFF”)

säästääksesi sähköä. Yhteys luodaan muutamassa

sekunnissa.

4. Vaihda kolmen sensorin herkkyystason välillä

käyttämällä sekunnin ajan samanaikaisesti hiiren

vierityspainiketta sekä vasenta ja oikeaa painiketta:

alhainen (800dpi), keskitaso (1200dpi) ja korkea

(1600dpi).

5. Kuljetusta varten voidaan vastaanotinta säilyttää

paristokotelossa.

HU

1. Nyissa ki az egér alján lévő elemtartót. Helyezzen

bele egy AA elemet (1,5V), közben pedig ügyeljen a

megfelelő pólusokra. Csukja vissza az elemtartót.

2. Csatlakoztassa az USB-vevőt számítógépe szabad

USB portjára. A készüléket az operációs rendszer

magától felismeri és telepíti.

3. Kapcsolja be az egeret: tolja az alján lévő

kapcsolót „ON“ helyzetbe. 14 percnyi tétlenség

után az egér energiatakarékos módba vált.

Működtesse az egérgombok egyikét az eszköz újra

bekapcsolásához.

Ha nem használja, kapcsolja ki az egeret („OFF“),

hogy energiát takarítson meg. A csatlakozás néhány

másodpercen belül fennáll.

4. A három érzékelő pontossági fokozat között úgy tud

váltani, ha az egér kerekét és a jobb egérgombot

egy másodpercre egyszerre megnyomja: alacsony

(800 dpi), középső (1200 dpi) és magas (1600 dpi).

5. A szállításhoz a vevőt el lehet tenni az elemtartó

rekeszbe.

NO

1. Åpne batterihuset på undersiden av musen. Legg

inn et AAA-batteri (1,5V), pass da på korrekt polaritet

(retning). Lukk batterihuset igjen.

2. Koble USB-mottaker til en leding USB-port på

datamaskinen. Apparatet blir automatisk gjenkjent og

installert av operativsystemet.

3. Slå på musen ved å skyve bryteren på undersiden

til «ON»-posisjonen. Etter 14 minutters inaktivitet

går musen over i energisparemodus. Betjen en av

musetastene for å reaktivere apparatet.

Når den ikke brukes, må musen slås av («OFF»)

for å spare strøm. Forbindelsen opprettes i løpet av

få sekunder.

4. Hold inne musehjulet og venstre og høyre

museknapp samtidig i ett sekund for å veksle mellom

tre presisjonsnivåer: lavt (800dpi), middels (1200dpi)

og høyt (1600dpi).

5. Under transport kan mottakeren oppbevares i

batterihuset.

BATTERY

1

connEcTion

powER on

2

3

5

Dpi-swiTch

4

KLicK

press 3 buttons and hold 1 sec.

REcEivER sToRAgE