beautypg.com

SPEEDLINK SL-6397-BK DECUS Gaming Mouse User Manual

Decus, Quick install guide, Gaming mouse

background image

VERS. 1.0

QUICK INSTALL GUIDE

DECUS

GAMING MOUSE

SL-6397-BK

1. Plug the cable into any free USB port on your computer. The mouse will be detected

automatically and ready to use shortly after that.

2. To use the full functionality of all the mouse’s features, insert the accompanying CD

into your PC’s CD drive and follow the on-screen instructions to install the driver

software.

3. To fully customise your mouse, open the driver menu by double-clicking the

SPEEDLINK symbol on the bottom right in the Windows

®

taskbar. The menu lets you

make extensive confi guration changes.

4. Always use the latest driver version. To download it, visit: www.speedlink.com/support.

You will also fi nd detailed information there on how to use the driver with your DECUS

Gaming Mouse.

1. Stecken Sie das Kabel an einen freien USB-Anschluss Ihres Rechners. Die Maus wird

automatisch erkannt und ist kurz darauf einsatzbereit.

2. Damit Sie sämtliche Mausfunktionen in vollem Umfang nutzen können, legen Sie die

beilegende CD ins Laufwerk Ihres PCs und folgen Sie den Anweisungen auf dem

Bildschirm, um die Treiber-Software zu installieren.

3. Öffnen Sie für eine detaillierte Konfi guration das Treibermenü durch einen Doppelklick

auf das SPEEDLINK-Symbol rechts unten in der Windows

®

-Taskleiste. Über das Menü

können Sie umfangreiche Einstellungen vornehmen.

4. Bitte verwenden Sie stets die aktuelle Version des Treibers, der online unter

www.speedlink.com/support zum Download zur Verfügung steht. Unter dieser

Internet-Adresse fi nden Sie ebenfalls ausführliche Informationen zur Verwendung

des Treibers mit Ihrer DECUS Gaming Mouse.

1. Raccordez le câble à une prise USB libre sur votre ordinateur. La souris est

automatiquement reconnue et utilisable quasi immédiatement.

2. Afi n de profi ter de toutes les fonctions offertes par la souris, insérez le CD fourni dans

le lecteur de votre ordinateur et suivez les instructions qui s‘affi chent à l‘écran pour

installer le logiciel.

3. Double-cliquez sur le symbole SPEEDLINK en bas à droite dans la barre des tâches

Windows

®

pour ouvrir le menu du pilote et confi gurer en détail la souris. Vous pouvez

procéder dans le menu à de nombreux réglages .

4. Veuillez toujours utiliser la version actuelle du pilote disponible en téléchargement à

l‘adresse www.speedlink.com/support. Vous trouverez également à cette adresse des

informations détaillées sur l‘utilisation du pilote avec votre DECUS Gaming Mouse.

1. Sluit de kabel aan op een vrije USB-poort van uw computer. De muis wordt

automatisch herkend en is meteen gereed voor gebruik.

2. Plaats de meegeleverde cd in het cd-romstation van de pc en volg de aanwijzingen op

het scherm voor het installeren van de stuurprogrammasoftware, zodat u alle functies

van de muis kunt gebruiken.

3. Dubbelklik op het pictogram SPEEDLINK rechts onder op de Taakbalk van Windows

®

om het menu van het stuurprogramma te openen en gedetailleerde confi guratie-

instellingen op te geven. In het menu staan opties voor een groot aantal instellingen.

4. Gebruik altijd de nieuwste versie van het stuurprogramma, die u van

www.speedlink.com/support kunt downloaden. Op dit internetadres vindt u

ook uitgebreide informatie over het gebruik van het stuurprogramma met uw

DECUS Gaming Mouse.

1. Enchufa el cable a un puerto USB libre de tu ordenador. El ratón se instala

automáticamente y puedes utilizarlo en el momento.

2. Para que dispongas de todas las funciones del ratón coloca el CD en la unidad de

discos del ordenador y sigue las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar

el software de controlador.

3. Para conseguir la confi guración más detallada abre el menú del controlador, haciendo

doble clic en el icono SPEEDLINK, abajo, a la derecha en la barra de tareas de

Windows

®

. Dentro del menú podrás efectuar diversas variables de confi guración.

4. Utiliza siempre la última versión de controlador la cual puedes descargarte

de la página web www.speedlink.com/support. En esta página web también

encontrarás información detallada sobre la utilización del controlador con el

DECUS Gaming Mouse.

1. Inserire il cavo in una porta USB libera del computer. Il mouse viene riconosciuto

automaticamente e poco dopo è pronto per l‘uso.

2. Per utilizzare tutte le funzioni del mouse, inserire nel drive del PC il CD in dotazione e

seguire le indicazioni sullo schermo per installare il software del driver.

3. Per una confi gurazione dettagliata fare doppio clic sul simbolo SPEEDLINK in basso

a destra nella barra delle applicazioni Windows

®

. Con il menu si possono confi gurare

numerose impostazioni.

4. Utilizzare sempre una versione aggiornata del driver, disponibile per il download dal

sito www.speedlink.com/support. Al medesimo indirizzo internet sono disponibili anche

informazioni dettagliate per l‘uso del driver con la DECUS Gaming Mouse.

1. Kabloyu bilgisayarınızın boş bir USB girişine takın. Fare otomatik olarak tanınır ve

kısa süre sonra kullanıma hazır duruma gelir.

2. Farenin tüm fonksiyonlarını kullanabilmeniz için birlikte verilen CD‘yi

bilgisayarınızın CD sürücüsüne takın ve sürücü yazılımının kurulumu için

ekrandaki talimatları takip edin.

3. Ayrıntılı yapılandırmak yapmak için sağ altta buluna Windows

®

görev çubuğundaki

SPEEDLINK sembolüne çift tıklayarak sürücü menüsünü açın. Menü üzerinde

kapsamlı ayarlamalar yapabilirsiniz.

4. Lütfen her zaman www.speedlink.com/support adresinde online olarak mevcut olan en

güncel sürücü versiyonunu kullanın. Bu İnternet adresinde de ayrıca DECUS Gaming

Mouse ile sürücünün kullanımı hakkında detaylı bilgi bulabilirsiniz.

1. Вставьте кабель в свободный USB-порт компьютера. Мышка автоматически

распознается и поле этого немедленно готова к работе.

2. 2Чтобы в полном объеме пользоваться всеми функциями мышки, вложите

прилагаемый компакт-диск в дисковод компьютера и следуйте указаниям на

экране, чтобы инсталлировать драйвера.

3. Для детального конфигурирования откройте меню драйверов, для этого

щелкните двойным щелчком символ SPEEDLINK справа внизу на панели задач

Windows

®

.В меню можно производить разнообразные настройки.

4. Всегда пользуйтесь самой свежей версией драйвера, которую можно загрузить

с сайта www.speedlink.com/support. По этому адресу можно ознакомиться с

подробной информацией по использованию драйвера с DECUS Gaming Mouse.

©2013 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK

®

, the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK

swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. Windows is a registered trademark of Microsoft

Corporation in the United States and other countries. All trademarks are the property of their respective owner.

Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any errors that may appear in this manual. Information contained

herein is subject to change without prior notice. Please keep this information for later reference.

JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY

TECHNICAL SUPPORT

Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team –

the quickest way is via our website: www.speedlink.com.

INTENDED USE

This product is only intended as an input device for

connecting to a computer. Jöllenbeck GmbH accepts

no liability whatsoever for any damage to this product

or injuries caused due to careless, improper or incorrect

use of the product or use of the product for purposes not

recommended by the manufacturer.
HEALTH RISKS

Extended use of input devices may cause health problems

such as discomfort or pain; as such, take regular breaks

and consult a doctor if problems persist.
CONFORMITY NOTICE

Operation of the device (the devices) may be affected

by strong static, electrical or high-frequency fi elds (radio

installations, mobile telephones, microwaves, electrostatic

discharges). If this occurs, try increasing the distance from

the devices causing the interference.
TECHNICAL SUPPORT

Having technical problems with this product? Get in

touch with our Support team – the quickest way is via our

website: www.speedlink.com.
LASER

This mouse uses a CLASS I laser sensor that complies

with DIN EN 60825-1: 2008-05. WARNING – invisible laser

radiation: the light from this sensor is invisible to human

eyes and is classifi ed as being harmless. Despite this,

under certain circumstances pointing the laser directly at

the eyes may cause blindness. DO NOT look at a direct

or refl ected laser beam and NEVER aim it at others or

refl ective surfaces such as mirrors; never look at the laser

beam through magnifying glasses, microscopes or similar

devices. DO NOT attempt to make any adjustment to the

laser unit.
This guide MUST be retained and passed on if the laser

device is given to someone else.

BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH

Dieses Produkt ist nur als Eingabegerät für den Anschluss

an einen Computer geeignet. Die Jöllenbeck GmbH

übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt oder

Verletzungen von Personen aufgrund von unachtsamer,

unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller

angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des

Produkts.
GESUNDHEITSRISIKEN

Bei extrem langer Benutzung von Eingabegeräten kann es

zu gesundheitlichen Beschwerden wie Unbehagen oder

Schmerzen kommen. Legen Sie regelmäßig Pausen ein

und holen Sie bei wiederkehrenden Problemen ärztlichen

Rat ein.
KONFORMITÄTSHINWEIS

Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen

oder hochfrequenten Feldern (Funkanlagen,

Mobiltelefonen, Mikrowellen-Entladungen) kann es zu

Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der Geräte)

kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die Distanz zu den

störenden Geräten zu vergrößern.
TECHNISCHER SUPPORT

Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt

wenden Sie sich bitte an unseren Support, den Sie am

schnellsten über unsere Webseite www.speedlink.com

erreichen.
LASER

Diese Maus verwendet einen Lasersensor der Klasse I

nach DIN EN 60825-1: 2008-05. Achtung – unsichtbare

Laserstrahlung: Das Licht dieses Sensors ist für das

menschliche Auge nicht sichtbar und als harmlos

eingestuft. Trotzdem ist es unter bestimmten Umständen

möglich, dass direkter Kontakt des Auges mit dem Laser

Sehschäden verursacht. Schauen Sie niemals in den

direkten oder refl ektierten Laserstrahl und richten Sie

diesen niemals auf andere Personen oder refl ektierende

Oberfl ächen wie z. B. Spiegel. Schauen Sie niemals

durch Lupen, Mikroskope oder ähnliche Geräte in

den Laserstrahl. Manipulationen (Änderungen) an der

Lasereinrichtung sind unzulässig.
Diese Gebrauchsanleitung ist aufzubewahren und bei

Weitergabe der Lasereinrichtung mitzugeben.

UTILISATION CONFORME

Ce produit est uniquement destiné à être utilisé comme

dispositif de pointage sur un ordinateur. La société

Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité en cas de

dégradations du produit ou de blessures corporelles dues à

une utilisation du produit inconsidérée, incorrecte, erronée

ou contraire aux instructions données par le fabricant.
RISQUES POUR LA SANTÉ

L‘utilisation extrêmement prolongée de périphériques

de saisie peut entraîner des troubles physiologiques,

tels que des gênes ou des douleurs. Veillez à faire des

pauses régulièrement et consultez un médecin en cas de

problèmes récurrents.
INDICATION DE CONFORMITÉ

La présence de champs statiques, électriques ou à

haute fréquence intenses (installations radio, téléphones

mobiles, décharges de micro-ondes) peut perturber le

bon fonctionnement de l‘appareil (ou des appareils). Dans

ce cas, essayez d‘éloigner les appareils à l’origine des

perturbations.
ASSISTANCE TECHNIQUE

En cas de diffi cultés techniques concernant ce

produit, veuillez vous adresser à notre service d‘assistance

technique. Le moyen le plus rapide consiste à le contacter

par le biais de notre site Web www.speedlink.com.
LASER

Cette souris utilise un capteur laser de classe I selon la

norme DIN EN 60825-1:2008-05. Attention – rayonnement

laser invisible : la lumière de ce capteur n‘est pas visible

pour l‘œil humain et est considérée comme inoffensive.

Toutefois, un contact visuel direct avec le laser peut

entraîner dans certaines conditions des lésions oculaires.

Ne regardez jamais directement le rayon laser ni son refl et

et ne dirigez jamais le rayon sur d‘autres personnes ou sur

des surfaces réfl échissantes, telles que des miroirs. Ne

regardez jamais le rayon laser à la loupe, au microscope

ou avec des appareils similaires. Toute manipulation

(modifi cation) du système laser est interdite.
Conservez ce mode d‘emploi et remettez-le au nouvel

utilisateur si vous cédez le système laser.

GEBRUIK CONFORM DE DOELSTELLINGEN

Dit product is uitsluitend geschikt als invoerapparaat

voor aansluiting op een pc. Jöllenbeck GmbH is niet

aansprakelijk voor schade aan het product of persoonlijk

letsel als gevolg van ondoordacht, ondeskundig,

onjuist gebruik van het product of gebruik dat niet

overeenstemming is met het door de fabrikant aangegeven

doel van het product.
GEZONDHEIDSRISICO‘S

Bij extreem lang gebruik van invoerapparatuur kunnen

gezondheidsklachten zoals gevoelens van ongemak of

pijn niet worden uitgesloten. Las regelmatig pauzes in en

raadpleeg bij terugkerende problemen een arts.
OPMERKING OVER DE CONFORMITEIT

Velden met een sterke statische, elektrische of

hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze telefoons,

ontladingen van microgolven) kunnen van invloed zijn op

de werking van het apparaat (de apparaten). Probeer in dat

geval de afstand tot de storende apparaten te vergroten.
TECHNISCHE ONDERSTEUNING

Neem bij technische problemen met dit product contact op

met onze ondersteuning; u kunt hen het snelste bereiken

via onze website www.speedlink.com.
LASER

Deze muis gebruikt een lasersensor Klasse I conform DIN

EN 60825-1: 2008-05. Let op – onzichtbare laserstraling:

Het licht van de laser is voor het menselijk oog niet

waarneembaar en is gekwalifi ceerd als ongevaarlijk.

Desondanks is het onder bepaalde omstandigheden

mogelijk dat een direct contact tussen oog en laser kan

leiden tot gezichtsverlies. Kijk nooit direct in de laserstraal

of in de weerspiegeling daarvan en richt de laserstraal

nooit op andere personen of refl ecterende oppervlakken,

zoals spiegels. Kijk nooit door een loep, een microscoop

of vergelijkbare apparaten en toestellen in de laserstraal.

Het is niet toegestaan de laserinstallatie te manipuleren

(veranderingen aan te brengen).
Bewaar deze gebruiksaanwijzing en geef hem mee als de

laserinstallatie in andere handen overgaat.

USO SEGÚN INSTRUCCIONES

Este producto sólo vale para conectarlo a un ordenador

como dispositivo de inserción. Jöllenbeck GmbH no asume

la garantía por daños causados al producto o lesiones

de personas debidas a una utilización inadecuada o

impropia, diferente de la especifi cada en el manual, ni por

manipulación, desarme del aparato o utilización contraria a

la puntualizada por el fabricante del mismo.
RIESGOS PARA LA SALUD

Un exceso en la utilización de dispositivos para

introducción de datos puede acarrear problemas de

salud, entumecimiento o dolores. Haz pausas con cierta

regularidad, y en caso de repetirse los síntomas acude

inmediatamente al médico.
ADVERTENCIA DE CONFORMIDAD

Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos, estáticos

o de alta frecuencia (emisores, teléfonos inalámbricos

y móviles, descargas de microondas) pueden aparecer

señales parasitarias que perturben el buen funcionamiento

del aparato (los aparatos). En caso necesario conviene

que la distancia con los aparatos implicados sea la mayor

posible.
SOPORTE TÉCNICO

En caso de surgir complicaciones técnicas con el producto,

dirígete a nuestro servicio de soporte, podrás entrar

rápidamente en la página web www.speedlink.com.
LÁSER

Este ratón utiliza un sensor láser de la clase I según

norma DIN EN 60825 -1: 2008-05. Atención – rayo láser

no visible: La luz de este sensor no es apreciable para

el ojo humano y califi cada como inocua. Aun así, dadas

ciertas circunstancias, el contacto directo de la vista con el

láser puede ser causa de daños oculares. No mires nunca

directamente en el rayo láser o en un láser refl ejado, ni lo

dirijas tampoco nunca hacia otras personas o superfi cies

que lo refl ejen, p. ej. espejos. No mires tampoco el láser a

través de aparatos de aumento como lupas y microscopios

o similares. Manipulación (modifi caciones) en el aparato

láser no son tolerables.
Guardar estas instrucciones y entregarlas posteriormente

si se cede a otra persona el dispositivo láser.

UTILIZZO CONFORME ALLE DISPOSIZIONI

Questo prodotto è adatto unicamente come dispositivo di

input su un computer. La Jöllenbeck GmbH non risponde di

danni al prodotto o lesioni di persone causati da un utilizzo

del prodotto involontario, improprio, erroneo o non indicato

dal produttore.
RISCHI PER LA SALUTE

L‘uso molto prolungato di dispositivi di input può provocare

problemi di salute come malessere o dolori. Si consiglia di

fare regolarmente delle pause e di consultare un medico in

caso di problemi ricorrenti.
AVVISO DI CONFORMITÀ

L‘esposizione a campi statici, elettrici o elettromagnetici

ad alta frequenza (impianti radio, cellulari, scariche di

microonde) potrebbe compromettere la funzionalità

del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso cercare di

aumentare la distanza dalle fonti d‘interferenza.
SUPPORTO TECNICO

In caso di diffi coltà tecniche con questo prodotto rivolgetevi

al nostro supporto che è facilmente reperibile attraverso il

nostro sito www.speedlink.com.
LASER

Questo mouse è dotato di sensore laser della classe

I ai sensi della normativa DIN EN 60825-1: 2008-05.

Attenzione! Raggio laser invisibile: la luce di questo

sensore non è visibile all‘occhio umano e viene quindi

considerata innocua. Tuttavia in alcuni casi il contatto

diretto dell‘occhio con il laser può provocare danni alla

vista. Non fi ssare mai direttamente il raggio laser e non

puntare mai il raggio su persone o superfi ci rifl ettenti, come

p.e. specchi. Non guardare mai il raggio laser attraverso

lenti di ingrandimento, microscopi o simili. È vietato

manipolare (modifi care) l‘impianto laser.
Conservare le presenti istruzioni d‘uso e in caso di

cessione consegnarle insieme al dispositivo laser.

TEKNIĞINE UYGUN KULLANIM

Bu ürün yalnızca bir PC‘ye bağlanmaya yönelik giriş

aygıtı olarak uygundur. Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz,

tekniğine aykırı, hatalı veya üretici tarafından belirlenmiş

amaç doğrultusunda kullanılmaması durumunda üründeki

hasarlardan ya da yaralanmalardan sorumlu değildir.
SAĞLIK RISKLERI

Giriş cihazlarının çok uzun süre kullanılması durumunda

rahatsızlık ya da ağrı gibi sağlık şikayetleri meydana

gelebilir. Bu nedenle sık sık ara verin ve tekrarlanan

problemler durumunda bir doktora başvurun.
UYGUNLUK AÇIKLAMASI

Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanların

etkisi ile (radyo istasyonları, mobil telefonlar, mikrodalga

boşalımları) aygıtın (aygıtların) işlevleri kısıtlanabilir. Bu

durumda parazite yol açan cihazlara mesafeyi büyütmeye

çalışın.
TEKNIK DESTEK

Bu ürünle ilgili teknik zorluklarla karşılaşmanız durumunda

lütfen müşteri destek birimimize başvurun. Buraya en hızlı

www.speedlink.com adlı web sayfamızdan ulaşabilirsiniz.
LAZER

Bu farede, DIN EN 60825-1: 2008-05‘e uygun I sınıfı

bir lazer sensörü kullanılmıştır. 2008-05. Dikkat – Gözle

görülmeyen lazer ışını: Bu sensörün ışığı insan gözü

tarafından görülemez ve zararsız olarak sınıfl andırılmıştır.

Yine de belirli koşullarda gözün lazere doğrudan temas

etmesi durumunda görme bozuklukları söz konusu olabilir.

Asla direkt veya yansıyan lazer ışınına bakmayın ve ışını

asla başka kişilere veya ayna gibi yansıyan yüzeylere

doğrultmayın. Asla büyüteç, mikroskop veya benzer

cihazlarla lazer ışınına bakmayın. Lazer düzeneği üzerinde

manipülasyon (değişiklik) yapmak yasaktır.
Bu kullanım kılavuzu muhafaza edilmeli ve lazer

düzeneğinin başka bir kullanıcıya verilmesi durumunda

birlikte verilmelidir.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ

Устройство предназначено только для использования

в качестве устройства для ввода на компьютере.

Jöllenbeck GmbH не несет ответственности за

ущерб изделию или травмы лиц вследствие

неосторожного, ненадлежащего, неправильного или

не соответствующего указанной производителем цели

использования изделия.
РИСКИ ДЛЯ ЗДОРОВЬЯ

Крайне продолжительное использование устройств

ввода данных может привести к возникновению жалоб,

связанных со здоровьем (например, к недомоганию или

болям). Регулярно делайте перерывы, а если проблемы

будут повторяться, обратитесь за советом к врачу.
ИНФОРМАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ

Из-за влияния сильных статических, электрических или

высокочастотных полей (излучение радиоустановок,

мобильных телефонов, микроволновых печей) могут

возникнуть радиопомехи. В этом случае нужно

увеличить расстояние от источников помех.
ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА

Если с этим изделием возникают технические

сложности, обращайтесь в нашу службу поддержки,

быстрее всего это можно сделать через наш веб-сайт

www.speedlink.com.
ЛАЗЕР

В этой мышке используется лазерный датчик класса I

по DIN EN 60825-1: 2008-05. Внимание – невидимые

лазерные лучи: Свет этого датчика невидим для

человеческого глаза и классифицируется как

безопасный. Несмотря на это при определенных

обстоятельствах прямой контакт глаза с лазером может

вызвать ухудшение зрения. Никогда не смотрите прямо

на луч лазера или его отражение и не направляйте его

на людей или отражающие поверхности, например,

зеркала. Никогда не смотрите на луч лазера через лупу,

при помощи микроскопа или других похожих устройств.

Манипуляции (изменения) на лазерном устройстве не

допускаются.
Эту инструкцию по эксплуатации следует хранить

и передавать другим лицам вместе с лазерным

устройством.

3

4

DEFAULT KEY ASSIGNMENT

DRIVER MENU

PROFILE 1-5:

Use the arrow buttons to select one of 5 customisable profi les.

PROGRAM:

Assign a programme or game to your profi le

EDIT

:

Edit the current profi le

LOAD:

Load a saved profi le

SAVE:

Save your current profi le

BUTTON 1-7 / WHEEL / BUTTONS MENU:

You can also assign new functions to buttons using the

DECUS Gaming Mouse displayed. Just select the button

you want to assign a new function to. In the lower section

of the driver menu, you can confi gure the desired command

using the ‘Buttons’ menu.

PERFORMANCE:

Set the dpi resolution of the laser sensor and the Windows

mouse settings.

LIGHTING EFFECT / LIGHTING EFFECT COLOUR:

Assign lighting effect and colour within the current profi le.
Click ‘

APPLY

’ or ‘

OK

’ to confi rm any changes

made using the confi guration menu.

1

CONNECTING

2

DRIVER

Download the

latest driver version at:

www.speedlink.com/support

BUTTON 1:

Left click

BUTTON 2:

Right click

BUTTON 3:

Mouse wheel click

BUTTON 4:

Forward

BUTTON 5:

Back

BUTTON 6:

Dpi switch: set the dpi resolution of the laser sensor. Depending on the resolution,

LEDs fl ash briefl y in red, green, blue and cyan.

BUTTON 7:

Rapid Fire: 125 left clicks per second while button is depressed

BUTTON 1

BUTTON 7

BUTTON 4

BUTTON 5

BUTTON 3

WHEEL DOWN

WHEEL UP

BUTTON 2

BUTTON 6