beautypg.com

SPEEDLINK SL-8793-BK MEDUSA NX 5.1 Surround Headset User Manual

Medusa nx, Quick install guide, 1 surround headset

background image

1. Fjern hætterne og slut hovedtelefonernes jackstick til dit

lydkort. Alle jackstik er mærket med farver. Sæt nu USB-

stikket ind i en ledig USB-tilslutning (500mA).

2. Via kabelfjernbetjeningen kan du tænde og slukke for

dit headset og regulere lydstyrken af de enkelte kanaler.

Inden du sætter dit headset på bør du holde øje med, at

lydstyrkeregulatoren på kabelfjernbetjeningen er indstillet

på minimal lydstyrke.

3. Med den variable holdebøjle kan du tilpasse

hovedtelefonerne til di størrelse. Til optimal

kommunikation placerer du mikrofonen ca. 2 til 3

centimeter foran munden.

DK

1. Ta bort skydden och koppla headsetets telepluggar till

ljudkortet på din PC. Alla telepluggar är färgmarkerade.

Koppla sedan USB-kontakten till en ledig

USB-port (500mA).

2. Använd kabelfjärren för att sätta på och stänga av

headsetet eller för att ställa in volymen för de olika

kanalerna. Kontrollera att volymen är inställd på lägsta

nivå innan du kopplar på headsetet.

3. Med den reglerbara bygeln kan du anpassa headsetet

till ditt huvud. För bästa möjliga röstöverföring sätter du

mikrofonen cirka 2 till 3cm från munnen.

SE

1. Usuń osłony i podłącz wtyki zestawu słuchawkowego

do karty dźwiękowej komputera. Wtyki są kodowane

barwnie. Podłącz wtyk USB do wolnego gniazda

USB (500mA).

2. Za pomocą kablowego pilota zdalnego sterowania można

włączać i wyłączać zestaw oraz regulować głośność

poszczególnych kanałów. Przed założeniem słuchawek

należy ustawić minimalną głośność dźwięku.

3. Elastyczny kabłąk można dopasować do kształtu głowy.

Dla uzyskania optymalnych efektów mikrofon należy

ustawić w odległości ok. 2 do 3cm od ust.

PL

1. Vegye le a védőfüleket és csatlakoztassa a headset

jack dugóit számítógépe hangkártyájára. Valamennyi

jack dugó más színnel van jelölve. Dugja be az USB

csatlakozót egy szabad USB csatlakozásba (500 mA).

2. A vezetékes távirányítón keresztül be- és kikapcsolhatja

a headsetet, valamint szabályozhatja az egyes csatornák

hangerejét. A headset bekapcsolása előtt ügyeljen arra,

hogy a hangerő szabályzója a legkisebbre legyen állítva.

3. A változtatható fejpánttal beállíthatja a headsetet saját

fejméretére. Az optimális komminukációhoz tartsa a

mikrofon kb. 2-3cm-re a szájától.

HU

1. Απομακρύνετε τα προστατευτικά πώματα και συνδέστε

τα βύσματα των ακουστικών στην κάρτα ήχου του Η/Υ

σας. Όλα τα βύσματα έχουν χρωματικό χαρακτηρισμό.

Εισάγετε τώρα το βύσμα USB σε μια ελεύθερη υποδοχή

σύνδεσης USB (500mA).

2. Μέσω του τηλεχειριστηρίου στο καλώδιο μπορείτε να

ενεργοποιήσετε και απενεργοποιήσετε τα ακουστικά

καθώς και να ρυθμίσετε την ένταση των μεμονωμένων

καναλιών. Προσέχετε πριν από την ενεργοποίηση των

ακουστικών ώστε ο ρυθμιστής έντασης να έχει τεθεί

στην ελάχιστη ένταση.

3. Με το μεταβλητό τόξο συγκράτησης, προσαρμόζετε τα

ακουστικά στο μέγεθος του κεφαλιού σας. Για τέλεια

επικοινωνία, θέτετε το μικρόφωνο περίπου 2 έως 3

εκατοστά μπροστά από το στόμα.

EL

1. Odstraňte ochranné kryty a napojte kolíkovou zástrčku

hlavové soupravy na zvukovou kartu Vašeho počítače.

Všechny kolíkové zástrčky jsou barevně označeny. USB

nyní zastrčte do volné zdířky pro připojení USB (500 mA).

2. Přes kabelové dálkové ovládání lze hlavovou soupravu

vypnout a zapnout, jakož i regulovat hlasitost jednotlivých

kanálů. P5ed zapnutím hlavové soupravy dbejte

na to, aby byl regulátor hlasitosti nastaven na

minimální hlasitost.

3. Pomocí variabilního třmenu sluchátek přizpůsobte

hlavovou soupravu své velikosti hlavy. Pro optimální

srozumitelnost je třeba držet mikrofon cca 2 až 3

centimetry od úst.

CZ

1. Poista suojukset ja liitä kuulokemikrofonin jakkipistoke

tietokoneesi äänikorttiin. Kaikki jakkipistokkeet on

merkitty väreillä. Liitä nyt USB-pistoke vapaaseen USB-

liitäntään.

2. Johtokaukosäätimellä voidaan kytkeä kuulokemikrofoni

päälle ja pois päältä sekä säätää yksittäisten kanavien

äänenvoimakkuutta. Varmista ennen kuulokemikrofonin

päälle kytkemistä, että äänenvoimakkuus on asetettu

mahdollisimman pieneksi.

3. Säädettävän pannan avulla kuulokemikrofoni voidaan

säätää pään koon mukaan. Jotta ääni toistuisi

ihanteellisesti, vie mikrofoni suun eteen noin

2–3cm etäisyydelle.

FI

1. Ta av beskyttelseshettene, og koble kontaktene på

headsettet til lydkortet på PC-en. Alle kontaktene er

merket med farger. Koble nå USB-kontakten til en ledig

USB-port.

2. Via kabelfjernkontrollen kan du slå headsettet av og

på samt regulere lydstyrken til de enkelte kanalene.

Før du slår på headsettet, pass på at lydstyrken er

stilt til laveste nivå.

3. Med den variable holdebøylen tilpasser du headsettet til

hodestørrelsen din. For optimal talegjengivelse, plasser

mikrofonen omtrent 2 til 3 centimeter fra munnen.

NO

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Ten produkt jest przeznaczony do użytku tylko

jako zestaw słuchawkowy do podłączenia

do komputera i do użytkowania tylko w

pomieszczeniach zamkniętych. Jöllenbeck

GmbH nie ponosi żadnej odpowiedzialności za

obrażenia u ludzi, zwierząt lub szkody materialne

na skutek nieuważnego, nieprawidłowego,

niewłaściwego lub niezgodnego z określonym

przez producenta użytkowania produktu.
Zapobieganie uszkodzeniom słuchu

UWAGA: korzystanie ze słuchawek dousznych

lub nagłownych oraz długotrwałe słuchanie

przy dużej głośności może spowodować trwałe

uszkodzenie słuchu.
Informacja o zgodności

Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub

elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości

(urządzenia radiowe, telefony przenośne,

telefony komórkowe, mikrofalówki, rozładowania

elektryczne) mogą być przyczyną zakłóceń

w działaniu urządzenia (urządzeń). W takim

wypadku należy zachować większą odległość

od źródeł zakłóceń.
Pomoc techniczna

W razie problemów technicznych z tym produktem

proszę zwrócić się do naszej pomocy technicznej,

z która najszybciej można skontaktować się przez

naszą stronę internetową www.speedlink.com.

PL

Forskriftsmessig bruk

Dette produktet er kun ment som headsett for

tilkobling til en datamaskin, og kun for bruk i

lukkede rom. Jöllenbeck GmbH ta intet ansvar

for produktet eller for personskader, skader

på dyr eller materielle skader, som skyldes

ikke forskriftsmessig eller feil bruk, eller bruk

av produktet utover det som er angitt fra

produsenten.
Forhindre hørselskader

OBS: Bruk av øreplugger eller hodetelefoner,

og langvarig lytting til høyt lydvolum, kan føre til

varige hørselskader.
Samsvarsanvisning

Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske

eller høyfrekvente felt (radioanlegg,

mobiltelefoner, mikrobølge-utladninger) kan

det forekomme funksjonsfeil på apparatet/

apparatene. Forsøk i så fall å øke avstanden til

forstyrrende utstyr.
Teknisk Support

Hvis du har tekniske problemer med dette

produktet, må du ta kontakt med vår Support,

som du raskest kan nå via vår nettside

www.speedlink.com.

NO

Määräysten mukainen käyttö

Tämä tuote soveltuu ainoastaan

kuulokemikrofonina tietokoneeseen liitettäväksi

ja käyttöön suljetuissa tiloissa. Jöllenbeck

GmbH ei ota minkäänlaista vastuuta

henkilöiden tai eläinten loukkaantumisista

tai esinevahingoista, jotka johtuvat tuotteen

huolimattomasta, asiattomasta, virheellisestä

tai valmistajan ohjeiden vastaisesta,

käyttötarkoituksesta poikkeavasta käytöstä.
Kuulovaurioiden välttäminen

HUOMIO Korvanappien tai kuulokkeiden

käyttö sekä pitkäaikainen korkeiden

äänenvoimakkuuksien kuuntelu voi johtaa

pysyviin kuulovaurioihin.
Vaatimustenmukaisuutta koskeva

huomautus

Voimakkaat staattiset, sähköiset tai

korkeataajuuksiset kentät (radiolaitteistot,

matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset) voivat

vaikuttaa laitteen (laitteiden) toimintaan. Laite

on silloin yritettävä siirtää kauemmas häiriön

aiheuttavista laitteista.
Tekninen tuki

Jos sinulla on teknisiä ongelmia tämän tuotteen

suhteen, käänny tukemme puoleen. Tukeen

saat nopeimmin yhteyttä verkkosivumme

www.speedlink.com kautta.

FI

Bestemmelsesmæssig anvendelse

Dette produkt er kun beregnet som headset

for tilslutningen til en computer og anvendelsen

i lukkede rum. Jöllenbeck GmbH er ikke

ansvarligt for personskader, dyr eller materialer

på grund af uforsigtig, uhensigtsmæssig

og ukorrekt anvendelse eller anvendelse

til et formål, som ikke svarer til

producentens anvisninger.
Undgå høreskader

Giv agt: Brugen af høretelefoner eller

earbuds som også store lydstyrker kan føre til

permanente høreskader.
Overensstemmelseshenvisning

Under påvirkning af stærke statiske, elektriske

felter eller felter med høj frekvens (radioanlæg,

mobiltelefoner, mikrobølge-afl adninger), kan

der opstå funktionsforstyrrelser af enheden

(enhederne). I dette tilfælde bør du prøve på, at

forstørre afstanden til forstyrrende enheder.
Teknisk support

Ved tekniske problemer med dette produkt,

kontakt venligst vores support som du fi nder på

vores webside www.speedlink.com.

DK

Föreskriven användning

Den här produkten är endast avsedd som

headset för anslutning till en dator och den får

bara användas inomhus. Jöllenbeck GmbH tar

inget ansvar för skador på person, djur eller

material som är ett resultat av ovarsamhet,

slarv, felaktig användning eller för att

produkten använts på ett sätt som strider

mot föreskrifterna.
Undvik hörselskador

AKTA: När man använder hörlurar eller

öronsnäckor och när man lyssnar länge på hög

volym fi nns risk för kroniska hörselskador.
Information om funktionsstörningar

Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält

(radioanläggningar, mobiltelefoner, urladdningar

från mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/

apparaternas funktion. I så fall ska du försöka

öka avståndet till den apparat som stör.
Teknisk support

Om du får tekniska problem med produkten

kan du vända dig till vår support. Du når den

snabbast genom vår webbsida

www.speedlink.com.

SE

Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς

Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ως σετ

ακουστικών για τη σύνδεση σε έναν υπολογιστή

και για τη χρήση σε κλειστούς χώρους. Η

Jöllenbeck GmbH δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη

για βλάβες σε άτομα, ζώα ή αντικείμενα λόγω

απρόσεκτης, ακατάλληλης, εσφαλμένης χρήσης

ή χρήσης του προϊόντος για διαφορετικό από τον

αναφερόμενο από τον κατασκευαστή, σκοπό.
Αποφυγή βλαβών στην ακοή

ΠΡΟΣΟΧΗ: Η χρήση ακουστικών καθώς και

η ακρόαση μεγάλης διάρκειας με μεγάλη

ένταση μπορεί να οδηγήσει σε μόνιμες

βλάβες στην ακοή.
Υπόδειξη συμμόρφωσης

Υπό την επίδραση δυνατών στατικών,

ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων υψηλής

συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις,

κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών

μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν επιδράσεις στη

λειτουργία της συσκευής (των συσκευών). Σε

αυτή την περίπτωση δοκιμάστε να αυξήσετε

την απόσταση προς τις συσκευές που

δημιουργούν παρεμβολή.
Τεχνική υποστήριξη

Σε τεχνικές δυσκολίες με αυτό το προϊόν,

απευθυνθείτε στο τμήμα υποστήριξης,

στο οποίο μπορείτε να έχετε γρήγορη πρόσβαση

μέσω της ιστοσελίδας μας

www.speedlink.com.

EL

Použití podle předpisů

Tento produkt je vhodný pouze jako headset

pro zapojení do počítače a použití v uzavřených

prostorách. Firma Jöllenbeck GmbH nepřebírá

ručení za poškození výrobku nebo zranění

osob a zvířat, vzniklé v důsledku nedbalého,

neodborného, nesprávného použití výrobku,

nebo v důsledku použití výrobku k jiným účelům,

než byly uvedeny výrobcem.
Zabránění poškození sluchu

POZOR: Použití sluchátek a dlouhodobé

poslouchání při vysoké hlasitosti může vést k

trvalému poškození sluchu.
Informace o konformitě

Za působení silných statických, elektrických,

nebo vysokofrekvenčních polí (rádiová zařízení,

mobilní telefony, mikrovlnné výboje) může dojít

k omezení funkčnosti přístroje (přístrojů). V

takovém případě se pokuste zvětšit distanci k

rušivým přístrojům.
Technický suport

V případě technických problémů s tímto

produktem kontaktujte prosím náš suport, který

je nejrychleji dostupný prostřednictvím našich

webových stránek www.speedlink.com.

CZ

Rendeltetésszerű használat

Ez a termék csak headsetként számítógépre

történő csatlakoztatáshoz és zárt helyiségben

való használatra alkalmas. A Jöllenbeck

GmbH nem vállal felelősséget személyekben,

állatokban vagy tárgyakban keletkezett kárért,

ha az fi gyelmetlen, szakszerűtlen, hibás, vagy

nem a gyártó által megadott célnak megfelelő

használatból eredt.
Halláskárosodás elkerülése

FIGYELEM: fül- vagy fejhallgató használata,

valmint a magas hangerőn történő

zenehallgatás tartós halláskárosodást okozhat.
Megfelelőségi tudnivalók

Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú

mezők (rádióberendezések, mobiltelefonok,

vezetékmentes telefonok, mikrohullámú sütők,

kisülések) hatására a készülék (a készülékek)

működési zavara léphet fel. Ebben az esetben

próbálja meg növelni a távolságot a zavaró

készülékekhez.
Műszaki támogatás

A termékkel kapcsolatos műszaki problémák

esetén forduljon Támogatásunkhoz, melyet

leggyorsabban honlapunkon

www.speedlink.com keresztül érhet el.

HU

VERS. 1.0

©2013 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK

®

, the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK swoosh

are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation. All

trademarks are the property of their respective owner. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any errors that

may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without prior notice. Please keep this

information for later reference.

JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY

QUICK INSTALL GUIDE

MEDUSA NX

5.1 SURROUND HEADSET

SL-8793-BK

2

3

2
1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

1

1

Black R

Orange C

Pink

Green