beautypg.com

SPEEDLINK SL-6393-RD LEDOS Gaming Mouse User Manual

Ledos, Quick install guide, Gaming mouse

background image

Vers. 1.0

Quick install Guide

ledos

GaminG mouse

sl-6393-rd

1. Plug the mouse into any free USB port on your

computer. The mouse is Plug & Play ready and

will be ready to use after a few seconds.

2. Sniper button: The sensor resolution reduces

automatically to 500dpi when you press the

sniper button, temporarily slowing down the

mouse-pointer speed. Please note: this function

only works when the mouse resolution is set to

higher than 500dpi.

3. Rapid fire: Pressing the rapid-fire button

performs a quick double-click with a latency of

0.1s in applications and games.

4. Dpi switch: Press the dpi switch to toggle

between the four sensor resolutions

(500/1,250/2,000/3,000dpi).

1. Verbinden Sie die Maus mit einer freien

USB-Schnittstelle Ihres Computers. Die Maus

verfügt über Plug & Play und ist nach wenigen

Sekunden einsatzbereit.

2. Sniper Taste: Durch das Betätigen der

Sniper-Taste wird die Sensorauflösung

automatisch auf 500 dpi reduziert, sodass die

Geschwindigkeit des Mauszeigers temporär

verringert wird. Bitte beachten Sie, dass diese

Funktion nur dann zum Tragen kommt, wenn

bei der Benutzung der Maus eine höhere

Auflösung als 500 dpi eingestellt ist.

3. Rapid Fire: Durch das Betätigen der Rapid-

Fire-Taste wird in Anwendungen und Spielen

ein schneller Doppelklick mit einer Latenz von

0,1 s ausführt.

4. Dpi-Wechseltaste: Durch das Betätigen der

Dpi-Wechseltaste wechseln Sie zwischen den

vier durchschaltbaren Sensorauflösungen (500/

1.250/2.000/3.000 dpi).

1. Reliez la souris à une prise USB libre de

votre ordinateur. La souris est Plug & Play et

utilisable en quelques secondes seulement.

2. Bouton Sniper : Lorsque vous appuyez sur

le bouton Sniper, la résolution du capteur est

automatiquement ramenée à 500 dpi et la

vitesse du curseur est ainsi temporairement

ralentie. (Cette fonction n‘est donc utile que

lorsque vous utilisez la souris avec une

résolution supérieure à 500 dpi.)

3. Bouton de tir rapide : Lorsque vous appuyez

sur le bouton de tir rapide (« Rapid Fire »),

cela déclenche dans les applications et les

jeux un double-clic rapide avec un temps

de latence de 0,1 s.

4. Bouton dpi de changement de la resolution : Le

bouton dpi vous permet de basculer entre les

quatre résolutions disponibles pour le capteur

(500/1.250/2.000/3.000 dpi).

1. Sluit de muis aan op een vrije USB-poort van

de computer. De muis is uitgerust met Plug &

Play-functionaliteit en is na een paar seconden

gereed voor gebruik.

2. Sniperknop: Als u op de sniperknop drukt,

wordt de sensorresolutie automatisch

gereduceerd tot 500dpi, zodat de snelheid van

de muis tijdelijk afneemt. Houd er rekening

mee dat deze functie alleen werkt, als voor het

gebruik van de muis een hogere resolutie is

ingesteld dan 500dpi.

3. Rapid Fire: Als u op de knop Rapid Fire drukt,

wordt in games en toepassingen een snelle

dubbelklik met een latentie van 0,1s uitgevoerd.

4. Dpi-wisselknop: Steeds als u op de dpi-

knop drukt, wordt een volgende stap van

de sensorresolutiecyclus geactiveerd

(500/1.250/2.000/3.000dpi).

1. Conecta el ratón a un puerto USB que esté

libre en tu ordenador. Este ratón incorpora Plug

&Play y a los pocos segundos está operativo.

2. Tecla Sniper: Pulsando la tecla Sniper

la resolución del sensor se reduce

automáticamente a 500 dpi, disminuyendo de

forma temporal la velocidad del puntero del

ratón. Ten en cuenta que esta función sólo es

factible cuando en la utilización del ratón esté

ajustada una resolución más alta que 500 dpi.

3. Rapid Fire: Pulsando la tecla Rapid Fire en

aplicaciones y juegos se consigue un rápido

doble clic con una latencia de 0,1 s.

4. Tecla de cambio de dpi: Pulsando la tecla

de cambio de dpi se conmuta entre las

cuatro resoluciones del sensor disponibles

(500/1.250/2.000, 3.000 dpi).

1. Collegare il mouse ad una porta USB libera del

computer. Il mouse è dotato di Plug & Play ed è

pronto per l‘uso in pochi secondi.

2. Tasto Sniper: Azionando il tasto Sniper

la risoluzione del sensore si riduce

automaticamente a 500 dpi, con una

temporanea riduzione della velocità del cursore

del mouse. Si precisa che questa funzione

incide solo se durante l‘utilizzo del mouse è

impostata una risoluzione più alta di 500 dpi.

3. Fuoco rapido: Azionando il tasto di fuoco rapido

in applicazioni o giochi viene eseguito un

doppio click veloce con una latenza di 0,1s.

4. Tasto di commutazione dpi: Azionamento

del tasto dpi: commutazione tra

quattro risoluzioni di sensore attivabili

(500/1.250/2.000/3.000 dpi).

1. Fareyi bilgisayarınızın boş bir USB arayüzüne

bağlayın. Fare, tak & çalıştır özelliğine sahip

olmasından dolayı birkaç saniye sonra

kullanıma hazırdır.

2. Sniper tuşu: Sniper tuşuna basıldığında fare

göstergesinin hızı geçici olarak azalacak

şekilde sensör çözünürlüğü otomatik olarak

500dpi‘ye düşer. Lütfen bu fonksiyon sadece

fare kullanımında 500dpi‘den yüksek bir

çözünürlük ayarlı ise taşınacağına dikkate edin.

3. Rapid Fire: Rapid-Fire tuşuna

basıldığında uygulamalarda ve

oyunlarda 0,1sn‘lik bir gecikme ile daha

hızlı bir çift tıklama gerçekleşir.

4. Dpi değişim tuşu: Dpi değişim tuşuna

basıldığında: Geçiş yapılabilir dört sensör

çözünürlüğü arasında seçim yapılabilir

(500/1.250/2.000/3.000dpi).

1. Соедините мышку со свободным USB-

портом компьютера. Мышка имеет Plug

& Play и готова к использованию через

несколько секунд.

2. Кнопка Sniper: При нажатии кнопки

Sniper разрешение сенсора автоматически

уменьшается до 500dpi, так что скорость

движения курсора временно снижается.

Помните о том, что эта функция

срабатывает только в том случае,

если мышь установлена на разрешение

выше 500dpi.

3. Rapid Fire: При нажатии кнопки Rapid Fire в

приложениях и играх выполняется быстрый

двойной щелчок с задержкой в 0,1с.

4. Кнопка изменения dpi: При нажатии

кнопки изменения dpi происходит

последовательный переход между

четырьмя разрешениями сенсора

(500/1250/2000/3000 dpi).

©2013 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK

®

, the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK

swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. All trademarks are the property of their respective

owner. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any errors that may appear in this manual. Information

contained herein is subject to change without prior notice. Please keep this information for later reference.

JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY

Technical SupporT

Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team –

the quickest way is via our website: www.speedlink.com.

inTended uSe

This product is only intended as an input device for

connecting to a computer. Jöllenbeck GmbH accepts

no liability whatsoever for any damage to this product

or injuries caused due to careless, improper or

incorrect use of the product or use of the product for

purposes not recommended by the manufacturer.
healTh riSkS

Extended use of input devices may cause health

problems such as discomfort or pain; as such, take

regular breaks and consult a doctor if problems persist.
conformiTy noTice

Operation of the device (the devices) may be affected

by strong static, electrical or high-frequency fields

(radio installations, mobile telephones, microwaves,

electrostatic discharges). If this occurs, try increasing

the distance from the devices causing the interference.
Technical SupporT

Having technical problems with this product? Get in

touch with our Support team – the quickest way is via

our website: www.speedlink.com.

BeSTimmungSgemäSSer geBrauch

Dieses Produkt ist nur als Eingabegerät für den

Anschluss an einen Computer geeignet. Die

Jöllenbeck GmbH übernimmt keine Haftung für

Schäden am Produkt oder Verletzungen von Personen

aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher

oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck

entsprechender Verwendung des Produkts.
geSundheiTSriSiken

Bei extrem langer Benutzung von Eingabegeräten

kann es zu gesundheitlichen Beschwerden wie

Unbehagen oder Schmerzen kommen. Legen

Sie regelmäßig Pausen ein und holen Sie bei

wiederkehrenden Problemen ärztlichen Rat ein.
konformiTäTShinweiS

Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen

oder hochfrequenten Feldern (Funkanlagen,

Mobiltelefonen, Mikrowellen-Entladungen) kann es zu

Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der Geräte)

kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die Distanz zu

den störenden Geräten zu vergrößern.
TechniScher SupporT

Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem

Produkt wenden Sie sich bitte an unseren Support,

den Sie am schnellsten über unsere Webseite

www.speedlink.com erreichen.

uTiliSaTion conforme

Ce produit est uniquement destiné à être utilisé comme

dispositif de pointage sur un ordinateur. La société

Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité en cas

de dégradations du produit ou de blessures corporelles

dues à une utilisation du produit inconsidérée,

incorrecte, erronée ou contraire aux instructions

données par le fabricant.
riSqueS pour la SanTé

L‘utilisation extrêmement prolongée de périphériques

de saisie peut entraîner des troubles physiologiques,

tels que des gênes ou des douleurs. Veillez à faire des

pauses régulièrement et consultez un médecin en cas

de problèmes récurrents.
indicaTion de conformiTé

La présence de champs statiques, électriques ou

à haute fréquence intenses (installations radio,

téléphones mobiles, décharges de micro-ondes) peut

perturber le bon fonctionnement de l‘appareil (ou

des appareils). Dans ce cas, essayez d‘éloigner les

appareils à l’origine des perturbations.

aSSiSTance Technique

En cas de difficultés techniques concernant ce

produit, veuillez vous adresser à notre service

d‘assistance technique. Le moyen le plus rapide

consiste à le contacter par le biais de notre site

Web www.speedlink.com.

geBruik conform de doelSTellingen

Dit product is uitsluitend geschikt als invoerapparaat

voor aansluiting op een pc. Jöllenbeck GmbH is

niet aansprakelijk voor schade aan het product

of persoonlijk letsel als gevolg van ondoordacht,

ondeskundig, onjuist gebruik van het product of

gebruik dat niet overeenstemming is met het door de

fabrikant aangegeven doel van het product.
gezondheidSriSico‘S

Bij extreem lang gebruik van invoerapparatuur kunnen

gezondheidsklachten zoals gevoelens van ongemak of

pijn niet worden uitgesloten. Las regelmatig pauzes in

en raadpleeg bij terugkerende problemen een arts.
opmerking over de conformiTeiT

Velden met een sterke statische, elektrische of

hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze

telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen

van invloed zijn op de werking van het apparaat (de

apparaten). Probeer in dat geval de afstand tot de

storende apparaten te vergroten.
TechniSche onderSTeuning

Neem bij technische problemen met dit product contact

op met onze ondersteuning; u kunt hen het snelste

bereiken via onze website www.speedlink.com.

uSo Según inSTruccioneS

Este producto sólo vale para conectarlo a un

ordenador como dispositivo de inserción. Jöllenbeck

GmbH no asume la garantía por daños causados

al producto o lesiones de personas debidas a una

utilización inadecuada o impropia, diferente de la

especificada en el manual, ni por manipulación,

desarme del aparato o utilización contraria a la

puntualizada por el fabricante del mismo.
rieSgoS para la Salud

Un exceso en la utilización de dispositivos para

introducción de datos puede acarrear problemas de

salud, entumecimiento o dolores. Haz pausas con

cierta regularidad, y en caso de repetirse los síntomas

acude inmediatamente al médico.
adverTencia de conformidad

Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos,

estáticos o de alta frecuencia (emisores, teléfonos

inalámbricos y móviles, descargas de microondas)

pueden aparecer señales parasitarias que perturben

el buen funcionamiento del aparato (los aparatos).

En caso necesario conviene que la distancia con los

aparatos implicados sea la mayor posible.
SoporTe Técnico

En caso de surgir complicaciones técnicas con

el producto, dirígete a nuestro servicio de

soporte, podrás entrar rápidamente en la página

web www.speedlink.com.

uTilizzo conforme alle diSpoSizioni

Questo prodotto è adatto unicamente come dispositivo

di input su un computer. La Jöllenbeck GmbH non

risponde di danni al prodotto o lesioni di persone

causati da un utilizzo del prodotto involontario,

improprio, erroneo o non indicato dal produttore.
riSchi per la SaluTe

L‘uso molto prolungato di dispositivi di input può

provocare problemi di salute come malessere o dolori.

Si consiglia di fare regolarmente delle pause e di

consultare un medico in caso di problemi ricorrenti.

avviSo di conformiTà

L‘esposizione a campi statici, elettrici o

elettromagnetici ad alta frequenza (impianti

radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe

compromettere la funzionalità del dispositivo (dei

dispositivi). In tal caso cercare di aumentare la

distanza dalle fonti d‘interferenza.
SupporTo Tecnico

In caso di difficoltà tecniche con questo prodotto

rivolgetevi al nostro supporto che è facilmente

reperibile attraverso il nostro sito www.speedlink.com.

Tekniğine uygun kullanim

Bu ürün yalnızca bir PC‘ye bağlanmaya yönelik

giriş aygıtı olarak uygundur. Jöllenbeck GmbH,

dikkatsiz, tekniğine aykırı, hatalı veya üretici

tarafından belirlenmiş amaç doğrultusunda

kullanılmaması durumunda üründeki hasarlardan ya da

yaralanmalardan sorumlu değildir.
Sağlik riSkleri

Giriş cihazlarının çok uzun süre kullanılması

durumunda rahatsızlık ya da ağrı gibi sağlık şikayetleri

meydana gelebilir. Bu nedenle sık sık ara verin

ve tekrarlanan problemler durumunda bir doktora

başvurun.
uygunluk açiklamaSi

Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanların

etkisi ile (radyo istasyonları, mobil telefonlar,

mikrodalga boşalımları) aygıtın (aygıtların) işlevleri

kısıtlanabilir. Bu durumda parazite yol açan cihazlara

mesafeyi büyütmeye çalışın.
Teknik deSTek

Bu ürünle ilgili teknik zorluklarla karşılaşmanız

durumunda lütfen müşteri destek birimimize başvurun.

Buraya en hızlı www.speedlink.com adlı web

sayfamızdan ulaşabilirsiniz.

ИспользованИе по назначенИю

Устройство предназначено только для

использования в качестве устройства для ввода

на компьютере. Jöllenbeck GmbH не несет

ответственности за ущерб изделию или травмы

лиц вследствие неосторожного, ненадлежащего,

неправильного или не соответствующего указанной

производителем цели использования изделия.
РИскИ для здоРовья

Крайне продолжительное использование устройств

ввода данных может привести к возникновению

жалоб, связанных со здоровьем (например, к

недомоганию или болям). Регулярно делайте

перерывы, а если проблемы будут повторяться,

обратитесь за советом к врачу.
ИнфоРмацИя о соответствИИ

Из-за влияния сильных статических, электрических

или высокочастотных полей (излучение

радиоустановок, мобильных телефонов,

микроволновых печей) могут возникнуть

радиопомехи. В этом случае нужно увеличить

расстояние от источников помех.
технИческая поддеРжка

Если с этим изделием возникают технические

сложности, обращайтесь в нашу службу поддержки,

быстрее всего это можно сделать через наш веб-

сайт www.speedlink.com.

1

ConneCting

2

SniPeR BUtton

4

DPi SWitCH

3

RAPiD FiRe

dPi

sWitcH

sniPer

button

raPid

fire