beautypg.com

Graff Wall-mount thermostatic showering panel ED1.0, ED2.0 User Manual

Page 9

background image

IOG 2321.00

9

Rev.1 January 2007

A

Wall-mount thermostatic showering panel ED1.0, ED2.0

Panneaux de douche thermostatiques à installer contre le mur ED1.0, ED2.0

Naścienne termostatyczne panele natryskowe ED1.0, ED2.0

35mm

HOT

Wykończona powierzchnia ściany
Finished wall surface
Surface du mur finie

COLD

MIN. 305mm

Wykończony sufit

Finished ceiling

Plafond fini

Uwaga!

W celu zapewnienia właściwego montażu

zestawu natryskowego wymagana minimalna

odległość od wykończonego sufitu do osi

kolanka zasilającego głowicę natryskową

wynosi 305mm

Caution:

A minimum distance of 305mm from

finished ceiling too the axis of shower head

supply elbow is required to insure proper fit

of trim package.

Note:

Pour assurer un montage correct du jeu de

douche, la distance minimum requise entre

le plafond fini et l’axe du coude d’alimentation

de la douchette est de 305mm

PRÓBA SZCZELNOŚCI POŁĄCZEŃ

Patrz rys. 5

Zaślep przewody zasilające dysze boczne do natrysku ciała. Usuń osłonę montażową

(R18) przez obrócenie i ściągnięcie, i upewnij się,

że kolanko zasilające głowicę natryskową jest fabrycznie zaślepione specjalnym korkiem

(R17).

Usuń osłony montażowe

(R8) przez obrócenie i ściągnięcie. Ustaw zawór zamykający/sterujący przepływem w pozycji otwartej „ON” – w tym

przypadku obróć przedłużkę wieloklinu zaworu maksymalnie w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara (w lewo).

Odkręć dwa długie wkręty

(R14) przy pomocy śrubokręta płaskiego. Usuń również osłonę montażową zaworu termostatycznego (R13).

Włącz zasilanie wodą i sprawdź czy występują przecieki.

Wyłącz wodę.

LEAK TEST OF THE CONNECTIONS

See fig. 5

Cap the supplies of body sprays. Remove plaster guard

(R18) by turning and pulling and make sure that the shower head supply elbow is factory

plugged by special plug

(R17) included.

Remove plaster guards

(R8) by turning and pulling. Position stop/volume control valves at open “ON” position – in this case turn valve spline

elongations max. counterclockwise direction.

Unscrew two long screws

(R14) using blade screwdriver. Remove the thermostatic valve plaster guard (R13) too.

Turn on the water supplies and check for leaks.

Turn off the water.

ESSAI D’ETANCHEITE DES ACCOUPLEMENTS

Voir fig. 5

Bouchez les tuyaux d’alimentation des buses latérales de massage en eau. Enlevez le carter de montage

(R18) en le tournant et tirant

et assurez-vous si le coude d’alimentation de la douchette en eau a été bouché préalablement à l’usine par un bouchon spécial

(R17).

Enlevez le carter de montage

(R8) en le tournant et tirant. Positionnez la vanne d’arrêt / d’écoulement en position ouverte „ON” – pour l’obtenir,

tournez au maximum la rallonge de la multiclavette dans le sens opposé aux aiguilles d’une montre.

Desserrez deux vis longues

(R14) à l’aide d’un tournevis plat. Enlevez aussi le carter de montage de la valve thermostatique (R13).

Mettez en marche l’alimentation en eau et assurez-vous s’il n’y a pas des fuites.

Coupez l’alimentation en eau.

PL

GB

F

Instrukcja Montażu i Obsługi

n

Instructions for assembly and use

n

Instrucción de Montaje y Servizio

4