Graff 1/2” AND 3/4” THERMOSTATIC MIXING VALVE User Manual
Attention, Atención, Achtung
For care, use soft towel with soap and water only!
Under no circumstances should you use any chemicals.
ATTENTION!
Pour le nettoyage utiliser seulement une serviette douce, du savon et de l’eau!
En aucun cas n’utiliser les produits chimiques quelconques!
ATTENTION!
Para el cuidado, utilice solamente una toalla suave con jabón y aqua!
Bajo ninguna circunstancia no use productos químicos.
ATENCIÓN!
c u t t i n g e d g e d e s i g n
Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso
THERMOSTATISCHES MISCHVENTIL 1/2” UND 3/4”
VANNE DE MÉLANGE THERMOSTATIQUE 1/2” ET 3/4” • ТЕРМОСТАТИЧЕСКИЙ СМЕШИВАЮЩИЙ КЛАПАН 1/2” И 3/4”
LA VÁLVULA MEZCLADORA TERMOSTÁTICA 1/2” Y 3/4” • VALVOLA MISCELATRICE TERMOSTATICA 1/2” I 3/4”
Dear Customer
Thank you for choosing our product.
We hope the item you have purchased
can fulfill all your expectations our
products are technologically advanced
and designed on the basis of our many
years of experience in the production of
sanitary fittings.
Sehr geehrte Damen und Herre
Wir bedanken uns für die Wahl un-
seres Produktes. Wir hoffen, dass wir mit
unserem technologisch fortgeschrittenen
Produkt, dass auf Basis mehrjährigen
Erfahrungen bei der Produktion von Sa-
nitärarmaturen entwickelt wurde, Ihre
Erwartungen erfüllt haben.
Cher client
Nous vous remercions pour savoir
choisi notre produit. Nous sommes cer-
tains de pouvoir satisfaire pleinement
à vos attentes grâce à notre riche offre
de produits d’un niveau technologique
avancé qui résulte de notre longue expé-
rience en fabrication de la robinetterie et
des accessoires des salles de bains.
Уважаемые господа
Благодарим за выбор нашего
продукта Надеемся что полностью
удовлетворим Ваши ожидания, вво-
дя в эксплуатацию технологически
усовершен ствованное изделие, за-
проектированное на базе многолет-
него опыта в области производства
санитарной арматуры.
Muy Seńores Míos
Les agradecemos por elegir nuestro
producto. Esperamos que cumplamos
Sus deseos entre gándoles un producto
de una tecnología avanzada, diseńado a
base de la experiencia de muchos ańos en
la producción de accesorios sanitarios.
Cari Clienti
Vi ringraziamo per aver scelto il
nostro prodotto. Speriamo, di aver sod-
disfatto completamente le Vostre aspet-
tative, offrendo Vi un prodotto tecnologi-
camente avanzato, progettato in base ad
una esperienza di molti anni nell’ambito
di produzione degli accessori sanitari.
GB
D
F
RUS
E
I
Verunreinigungen bitten wir mittels Wasser mit Seife und mit weichem Lappen
beseitigen! In keinem Falle chemische Mittel verwenden.
ACHTUNG!
Загрязнения следует удалять водой с мылом и мягкой тряпочкой!
Ни в коем случае нельзя применять химические средства.
ВНИМАНИЕ!
Attenzione! Si prega di pulire usando acqua e sapone ed un panno morbido!
In nessun caso usare detergenti chimici.
ATTENZIONE!
1
IOG 2194.00
Rev. 2 May 2010
GB D
F RUS E
I
1/2” AND 3/4” THERMOSTATIC MIXING VALVE
FLOW RATE INFORMATION
During the selection of number of shower outlets please take into consideration the flow
rates of the thermostatic valves.
l
The 1/2” thermostatic mixing valve has a flow rate of 37 l/min. at 3 bar.
l
The 3/4” thermostatic mixing valve has a flow rate of 58 l/min. at 3 bar.
INFORMATION ÜBER DIE DURCHFLUSSMENGE
Bei der Auswahl der Anzahl der Auslaufspunkte (Abnehmer) soll man auf die Durchflus-
smenge der thermostatischen Ventile achten.
l
Thermostatisches Mischventil 1/2” weist den Erguss von 37 l/min beim Druck von 3 bar auf.
l
Thermostatisches Mischventil 3/4” weist den Erguss von 58 l/min beim Druck von 3 bar auf.
INFORMATION SUR LE DEBIT
En choisissant le nombre de points de sortie (récepteurs), il convient de prendre en compte le
débit des vannes thermostatiques.
l
La vanne de mélange thermostatique 1/2” a un débit de 37 l/min sous une pression de
3 bars.
l
La vanne de mélange thermostatique 3/4” a un débit de 58 l/min sous une pression de
3 bars.
ИНФОРМАЦИЯ ОБ ОБЪЕМЕ ТЕЧЕНИЯ
При определении количества пунктов приема воды следует обратить внимание на
объем течения термостатических клапанов.
l
Термостатический смешивающий клапан 1/2” – употребление 37 л./мин. при
давлении 3 бара (0,3 MPa - мегапаскаля).
l
Термостатический смешивающий клапан 3/4” – употребление 58 л./мин. при
давлении 3 бара (0,3 MPa - мегапаскаля).
INFORMACIÓN DE INTENSIDAD DE FLUJO
En la selección del número de bocas de salida de la ducha, tenga en cuenta los datos de
intensidad de flujo las válvulas termostáticas.
l
La válvula mezcladora termostática 1/2” tiene la intensidad de flujo de 37l/min. con 3 bar.
l
La válvula mezcladora termostática 3/4” tiene la intensidad de flujo de 58l/min. con 3 bar.
DIMENSIONE DEL FLUSSO
Scegliendo la quantità di punti in uscita (di utenza) bisogna prendere in considerazione la
dimensione del flusso attraverso la valvola termostatica.
l
La valvola miscelatrice termostatica 1/2” ha la portata di 37 l/min con la pressione di 3 bar.
l
La valvola miscelatrice termostatica 3/4” ha la portata di 58 l/min con la pressione di 3 bar.
2194370
1/2” concealed thermostatic valve – rough
1/2” UP- Thermostat – UP-Teil
Thermostat 1/2”- corps à encastrer
Термостатический переключатель 1/2” - внутренний элемент
Termostato 1/2” empotrado - parte interna
Termostatico da incasso 1/2” - parti grezze
2194380
3/4" concealed thermostatic valve – rough
3/4” UP- Thermostat – UP-Teil
Thermostat 3/4”- corps à encastrer
Термостатический переключатель 3/4” - внутренний элемент
Termostato 3/4” empotrado - parte interna
Termostatico da incasso 3/4” – parti grezze
Tools required for assembly:
l
1/2” and 3/4” nominal
copper tubing and fittings,
l
wrenches,
l
thin-bladed knife,
or screwdriver,
l
hacksaw or tubing cutter,
l
thread sealant,
l
thermometer.
Für die Montage werden folgende
Werkzeuge benötigt:
l
Verbindungsstücke
und Kupferrohre
1/2” und 3/4”,
l
Verstellbarer Schlüssel,
l
Schraubenzieher,
l
Metallsäge,
l
Gewindedichtung,
l
Thermometer.
Outils nécessaires au montage :
l
raccords et tuyaux en cuivre
1/2” et 3/4”,
l
clй а molette,
l
tournevis,
l
scie à métaux,
l
joint pour filetage,
l
thermomètre.
Для монтажа необходимы
следующие инструменты:
l
соединители и медные
трубки 1/2” и 3/4”,
l
разводной ключ,
l
отвертка,
l
пила для металла (лобзик),
l
уплотнитель резьбы,
l
термометр.
Para la instalación se necesitan
las siguientes herramientas:
l
manguitos nominales
1/2” y 3/4”,
l
llaves,
l
cortaplumas
o destornillador plano,
l
sierra para metal o corta,
l
obturador de la rosca.
l
termómetro.
Per il montaggio servono
i seguenti utensili:
l
raccordi e tubi in rame
1/2” e 3/4”,
l
chiave registrabile,
l
cacciavite,
l
sega per metallo,
l
guarnizione del filetto,
l
termometro.
GB
GB
D
D
F
F
RUS
RUS
E
E
I
I
89
89
Rp
1/
2
46
57.5
Rp1/2
Rp1/2
Rp1/2
97
116
89
89
Rp1/2
Rp1/2
149
Rp1/2
Rp
1/
2
46
90
190
98
116
2194390
1/2 ‘’ concealed thermostatic and cut-off valve – rough
1/2’’ UP- Thermostat mit Absperrventil – UP-Teil
Module de thermostat avec robinet d’arrêt 1/2 ‘’ - corps à encastrer
Термостатический переключатель 1/2 - внутренний элемент
Grupo termostático empotrado 1/2’’- parte interna
Termostatico da incasso con rubinetto d’arresto 1/2’’ – parti grezze
Rp3/4
69,5
54,5
124
Rp
3/
4
97
193
Rp3/
4
Rp3/4
96
119