beautypg.com

Graff Wall-mount thermostatic showering panel ED1.0, ED2.0 User Manual

Page 21

background image

IOG 2321.00

21

Rev.1 January 2007

A

Wall-mount thermostatic showering panel ED1.0, ED2.0

Panneaux de douche thermostatiques à installer contre le mur ED1.0, ED2.0

Naścienne termostatyczne panele natryskowe ED1.0, ED2.0

KROK 5

Patrz rys. 14

Do wkrętnego kolanka zasilającego dyszę boczną do masażu wkręć łącznik o odpowiedniej długości wymaganej w Twoich warunkach montażu.

Spód kołnierza obudowy bocznej dyszy do masażu

(T23) powinien po wkręceniu do łącznika leżeć na płaszczyźnie ścianki wykończeniowej.

Nakręć obudowę bocznej dyszy do masażu

(T23) do zamontowanego łącznika. Użyj klucza imbusowego 11mm (7/16”).

Przykręć przegub kulowy

(T24) do nagwintowanego gniazda obudowy bocznej dyszy do masażu (T23). Do dokręcania użyj dołączonego klucza

imbusowego.

Ustaw przegub kulowy

(T24) w taki sposób, żeby mały otwór był widoczny z góry, odchyl przegub kulowy ku dołowi i włóż do niego klucz

imbusowy lub odcinek pręta o średnicy około 3,5mm. Trzymając przegub kulowy

(T24) za pomocą klucza lub pręta przykręć do niego sitko

z wkładką

(T25).

Nasuń rozetę z o-ringiem

(T26) na zamontowaną obudowę bocznej dyszy do masażu (T23).

Powtórz opisane powyżej czynności dla pozostałych 3 bocznych dysz do masażu.

STEP 5

See fig. 14

To male supply elbow of side body spray screw in the connector of a suitable length required for your assembly conditions. The bottom of body

spray housing

(T23) after screwing on to the connector, should be flush with the finished wall.

Screw body spray housing

(T23) onto installed connector. Use 11mm (7/16”) hex key.

Screw the ball joint

(T24) into threaded socket of body spray housing (T23) Use the hex key included to tighten.

Position the ball joint

(T24) so that the small hole is visible from the top, deflect the ball joint downwards and put the hex key into it or

a piece of rod with diameter about 3.5 mm. Holding the ball joint

(T24) with a key or rod screw the screen with an insert (T25) onto it.

Slide plate with o-rings

(T26) onto the installed the body spray housing (T23).

Repeat the above for remaining 3 body sprays.

PAS 5

Voir fig. 14

Vissez un accouplement de la longueur appropriée à vos conditions de montage au coude mâle d’alimentation de l’eau aux buses latérales

de massage. Le dessous du manchon du carter latéral de la buse de massage

(T23) doit adhérer à la surface du mur fini après le vissage

de l’accouplement.

Vissez le carter latéral de la buse de massage

(T23) à l’accouplement monté. Servez-vous de la clé imbus 11mm (7/16”).

Vissez l’articulation sphérique

(T24) au logement fileté du carter latéral de la buse de massage (T23). Serrez à l’aide de la clé imbus.

Positionnez l’articulation sphérique

(T24) de manière à ce que le petit trous soit visible du haut, baissez l’articulation sphérique et y insérez

la clé imbus ou un segment d’une barre de diamètre de 3,5mm environ. En tenant l’articulation sphérique

(T24) à l’aide de la clé imbus ou

d’une barre, vissez-y le pommeau

(T25).

Glissez la rosace avec le joint o-ring

(T26) sur le carter latéral de la buse de massage monté. (T23).

Procédez de la même manière avec les autres 3 buses latérales de massage.

GB

F

PL

Użyj dołączonego klucza imbusowego
lub pręta o średnicy 3,5mm
Use hex key included or rod 3.5mm
Servez-vous de la clé imbus ou d’un segment
d’une barre de diametre de 3,5mm environ

Łącznik o odpowiedniej długości, wymaganej w Twoich warunkach montażu
The connector of a suitable length required for your assembly conditions
Un accouplement de la longueur appropriée a vos conditions de montage

T23

T23

T24

T24

T25

T25

T26

T26

Instrukcja Montażu i Obsługi

n

Instructions for assembly and use

n

Instrucción de Montaje y Servizio

14