beautypg.com

Nederlands español, Achterwaartse weergave (*), Reproducción en inversión (*) – Pioneer CDJ-800 User Manual

Page 87: Reproducción con inicio de fundido (*), Fader-start weergave (*), Relais-weergave met twee cd-spelers (*)

background image

87

Du/Sp

Nederlands

Español

Achterwaartse weergave (*)

Druk op de REV toets. De indicator van de toets licht op en
de muziekstukken worden in achterwaartse richting
weergegeven.

÷ De Jog-draaischijf moet in de tegenovergestelde richting als normaal worden

gedraaid om de weergavesnelheid te verhogen of verlagen.

÷ De real-time cue, lus-instelling en lus-herhaling functies kunnen niet gebruikt

worden tijdens achterwaartse weergave.

÷ Lussen die langer zijn dan 15 seconden kunnen niet worden weergegeven bij

achterwaartse weergave.

÷ Wanneer u een muziekstuk opzoekt, de lusfunctie gebruikt enz., is het mogelijk

dat het audiogeheugen-display (het display op de Jog-draaischijf) knippert en
de kras/achterwaarts-functies niet werken gedurende 1-2 seconden.

GEAVANCEERDE BEDIENING

GEAVANCEERDE BEDIENING / OPERACIONES AVANZADAS

OPERACIONES AVANZADAS

Reproducción en inversión (*)

Presione el botón REV. Se encenderá el indicador del botón
y la reproducción se iniciará en la dirección de inversión.

÷ Los ajustes hechos con el mando de lanzadera para acelerar y aminorar la

velocidad de reproducción tendrán efecto en las direcciones opuestas.

÷ Durante la reproducción en inversión no funcionan las operaciones de

localización en tiempo real, entrada de bucle, ni repetición del bucle.

÷ Los bucles más largos de 15 segundos no se reproducirán en el modo de

inversión.

÷ Cuando se efectúe una búsqueda de canciones, un bucle, etc., es posible que

parpadee el visualizador de la memoria de audio (visualizador del mando de
lanzadera) y que la operación del modo de rascado/inversión no responda
durante 1-2 segundos.

Reproducción con inicio de fundido (*)

Podrá utilizar el cable de control suministrado para conectar el terminal de CON-
TROL del CDJ-800 a un terminal de CONTROL de una consola de mezcla DJM-300,
DJM-500, DJM-600 o DJM-3000 para que sea posible salir del modo de espera de
localización y empezar inmediatamente la reproducción subiendo el control
deslizante del canal de la consola de mezcla de DJ. El fundido transversal también
podrá utilizarse para efectuar inicios con fundido también en el reproductor. El
control deslizante también podrá reponerse a su posición original para que el
reproductor vuelva al punto de localización (es decir, para efectuar la localización
regresiva).
(Consulte la página 70 para ver las instrucciones sobre la conexión del reproductor.)

Fader-start weergave (*)

Het bijgeleverde bedieningssignaalsnoer kan gebruikt worden om de CONTROL
aansluiting van de CDJ-800 te verbinden met de CONTROL aansluiting van het
DJM-300, DJM-500, DJM-600 of DJM-3000 mengpaneel, waardoor u de mogelijheid
krijgt de cueing-paraatstand te verlaten en de weergave onmiddellijk te starten
door de kanaalfader van het DJ-mengpaneel omhoog te zetten. De crossfader kan
tevens gebruikt worden om te starten met geleidelijk toenemend volume op de speler.
De faderregelaar kan ook in de originele stand worden teruggebracht om de speler
weer bij het cue-punt te zetten (d.w.z. voor het uitvoeren van een terug-naar-cue
bedieningshandeling).
(Zie blz. 70 voor instructies over het aansluiten van de speler.)

Relais-weergave met twee CD-spelers (*)

Als de CONTROL aansluitingen van deze CD-speler met een andere CDJ-serie CD-speler
verbindt met behulp van het bijgeleverde bedieningssignaalsnoer, heeft u de beschikking
over relais-weergave.

☞ blz. 70.

÷ Schakel de auto-cue functie van beide spelers in (de [A. CUE] indicators van

de spelers lichten op het display op).

÷ Zet de faderregelaar op de audiomixer in de middelste stand.

1. Begin met de weergave van de eerste speler.
2. Zodra het huidige muziekstuk is afgelopen, wordt

automatisch begonnen met de weergave van de andere
speler.

3. De eerste speler komt in de CUE pauzestand te staan bij

het begin van het volgende muziekstuk op de disc.

÷ Door de bediening te herhalen is relais-weergave met beide spelers mogelijk.

÷ Door tijdens weergave van de ene speler, in de andere speler een nieuwe CD

te plaatsen en een muziekstuk te kiezen, kan een zeer gevarieerd continu
muziekprogramma worden samengesteld.

÷ Als een cue-punt wordt geprogrammeerd tijdens weergave van de andere speler,

zal de weergave bij het overschakelen vanaf dat punt worden gestart (zie blz.
80: Instellen van cue-punten).

÷ Relais-weergave is niet mogeijk wanneer de JOG MODE is ingesteld op

VINYL.

OPMERKINGEN:

÷ Het is mogelijk dat de relais-weergavefunctie niet juist werkt als de audio-

uitgangen van de twee spelers niet met dezelfde audiomixer zijn verbonden.

÷ Als de spelende speler wordt uitgeschakeld, is het mogelijk dat de andere

speler meteen begint met de weergave.

÷ U kunt de fader-startfunctie en de relais-weergavefunctie niet gelijktijdig

gebruiken, aangezien er verschillende aansluitingen voor deze functies
vereist zijn.

Reproducción por relevos empleando dos
reproductores (*)

La conexión por relevos puede efectuarse si se conectan los terminales CONTROL
de este reproductor con otro reproductor de CD de la serie CDJ empleando el cable
de control suministrado.

☞ P. 70

÷ Ajuste en ON la función de localización automática de ambos reproductores

(los indicadores [A. CUE] se encenderán en los visualizadores).

÷ Ajuste el control de aparición gradual de la consola de mezcla de audio en su

posición central.

1. Inicie la reproducción en el primer reproductor.
2. Cuando se termina la canción que está actualmente en

reproducción, se inicia automáticamente la reproducción
del reproductor en reserva.

3. El primer reproductor se establecerá en el modo de

pausa de localización (CUE) al principio de la canción
siguiente de su disco.

÷ Repitiendo esta operación, los dos reproductores podrán emplearse para

efectuar la reproducción continua por relevos.

÷ Poniendo otros discos en el reproductor en reserva, podrá formar un

programa continuo de las canciones que usted desee.

÷ Ajustando un punto de localización en el reproductor en reserva, podrá

efectuar los relevos a cualquier punto de localización de la canción
especificada (vea la página 80: Ajustes del punto de localización).

÷ La reproducción por relevos no puede utilizarse cuando JOG MODE está

ajustado en VINYL.

NOTA:

÷ Es posible que la reproducción por relevos no funcione correctamente si

las tomas de salida de audio de los dos reproductores no están conectadas
a la misma consola de mezcla de audio.

÷ Si se desconecta la alimentación de un reproductor durante su

reproducción, es posible que el otro reproductor

inicie la reproducción.

÷ El inicio con fundido y la reproducción por relevos no pueden efectuarse

simultáneamente, porque se requieren conexiones del cable de control
distintas.