beautypg.com

2 maßübersicht rkz, Ersatzteile 13. zubehör – ROHM RKD NC-Compact twin vices / RKZ NC-Compact self centering vices User Manual

Page 30

background image

X

: vormontiert

pre-mounted

prémonté

premontato

premontado

siehe Röhm-Katalog.

Accessories:

see Röhm Catalogue.

Accessori:

vedere Röhm Catalogue.

Accesorios:

Véasa Röhm Catálogo.

Accesoires:

voir Röhm Catalogue.

Bei Ersatzteilbestellung

Pos.-Nr. oder Benen-

nung des gewünschten

Teils und Id.-Nr. des

Kompaktspanners ange-

ben.

Spare parts:

When ordering spare

parts, please state item

number or description of

the desired part and Id.

No. of the compact vice.

Pezzi di ricambio:

In caso di ordinazione di

ricambi, comunicare No.

riferimento o denomina-

zione del pezzo deside-

rato, nonché codice del

dispositivo compatto di

serraggio.

Piezas de repuesto:

Al formular los pedidos

de piezas de repuesto,

rogamos indicar el

número de posición o la

denominación de la

pieza deseada, asi

como el número de

identidad del dispositivo

de sujeción compacto.

Pièces de rechange:

A la commande de

pièces de rechange,

toujours nous spécifier

le no. de position ou la

désignation de la pièce

voulue ainsi que le code

d’identification de l’étau

comcerné.

Benennung

Name

Dèsignation

Denominazione

Designación

01

Grundkörper

Body

Corps de base

Corpo

Cuerpo base

02

Grundbacke links

Base jaw, left

Mors de base gauche

Ganascia di base

Mordaza base

sinistra

izquierda

03

Grundbacke rechts

Base jaw, right

Mors de base droit

Ganascia di base destra

Mordaza base

derecha

04

Spindel komplett

Screw spindle

Vis de commande

Vite di comando

Husillo, completo

complete assembly

compléte

05

Satz Stufenbacken

Set of graded jaws

Jeu de mors étagés

Set -- Ganascia a

Juego de garras

komplett

complet

gradino completa

escalonadas, compl.

06

Flanschplatte

Flange plate

Plaque bridée

Piastra flangiata

Placa para bridar

07

Fixierschraube

Fixing bolt

Vis de fixation

Vite di fissaggio

Tornillo de fijación

08

Mittenbacke komplett

Centre jaw, complete

Mors central complet

Ganascia centrale

Mordaza central

assembly

completa

compl.

09

Satz Auflageleiste kpl.

Set of support rails

Jeu complet barre d’

Set barra di appoggio

Juego de listones

appui

completa

de apoyo compl.

11

Abdeckblech

Cover sheet

Tôle de recouvrement

Lambiera di chiusura

Chapa protectora

12

Abdeckplatte

Cover plate

Plaque de recouvrement

Lamiera di chiusura

Placa de cubierta

13

Verschluss-Schraube

Screw plug

Vis de fermeture

Vite di chiusura

Tapón roscado

21

Zylinderschraube

Fillister head screw

Vis à tete cylindrique

Vite a testa cilindrica

Tornillo cilindrico

22

Zylinderschraube

Fillister head screw

Vis à tete cylindrique

Vite a testa cilindrica

Tornillo cilindrico

23

Spannhülse

Clamping sleeve

Douille de serrage

Manicotto di serraggio

Casquillo de sujeción

24

Dichtring

Sealing ring

Bague d’étanchéité

Anello di tenuta

Anillo obturador

25

Abstreifer

Scraper

Déchaussoir

Raschiatore

Rascador

26

Quadring

Quad ring

Bague parallépipédique

Guamizione

Anillo de seguridad

Quad

27

O-Ring

O-ring

Joint torique

O-ring

Anillo toroidal

28

Trichter-Schmiernippel

Funnel-type lubricating

Graisseur conique

Nipplo di lubrifica-

Lubricador de

nipple

zione imbuto

embudo

29

Tellerfeder

Cup spring

Rondelles Belleville

Molla a tazza

Resorte de disco

Le double étau

NC RKD avec ses

pièces détachées

les plus impor-

tants

El dispositivo de

sujeción bilateral

para NC RKD con

sus components

más importants

Der NC-Doppel-

spanner RKD mit

seinen wichtig-

sten Einzelteilen

Teil

E

F

The NC Double

Vice RKD and its

most important

components

I particolari più

importanti della

doppio NC RKD

di serraggio

28

23

22

13

01

25

11 07 27 29 25

02

05

08

09

05

03

21 12

26 24

04

06

X

--0,75

X

: RKD 92: ca. 7

--0,75

RKD 125: ca. 10

--0,75

Max. Spannkraft -- Clamping force -- Force de serr. max. -- Forza di serraggio max. -- Fuerza de sujeción max.

daN

4000

Gewicht -- weight -- Poids env. -- Peso cirka -- Peso aprox.

ca. kg

50

Backenbreite -- Jaw width -- Largeur des mors -- Largh. ganasce -- Ancho garra

125

Id.-No.

158519

Versetzbereich -- Shifting range -- Plage de réglage -- Campo desplazmiento -- Alance de desplazamiento

1x46

Verfahrhub des Schiebers -- Clamping slide travel --
Course du vérin de serrage -- Corsa di traslazione dell’elemento di serragio

30

20

37,5

20

11.2 Maßübersicht RKZ

20 20

190

--0,02

395

55

170

max. 565

60

M8x14

M5x10

M10x18

M12x22

80

125

20

H7

24

H7

20

H7

95

6,5

126

47

70

12. Ersatzteile

13. Zubehör

170

150

H7

-0

,0

2

0,5

-0

,0

1

40

84,5

65

20

12

15,6

18

130

45

25

-0

,0

2

50

30

3