2 maßübersicht rkz, Ersatzteile 13. zubehör – ROHM RKD NC-Compact twin vices / RKZ NC-Compact self centering vices User Manual
Page 30

X
: vormontiert
pre-mounted
prémonté
premontato
premontado
siehe Röhm-Katalog.
Accessories:
see Röhm Catalogue.
Accessori:
vedere Röhm Catalogue.
Accesorios:
Véasa Röhm Catálogo.
Accesoires:
voir Röhm Catalogue.
Bei Ersatzteilbestellung
Pos.-Nr. oder Benen-
nung des gewünschten
Teils und Id.-Nr. des
Kompaktspanners ange-
ben.
Spare parts:
When ordering spare
parts, please state item
number or description of
the desired part and Id.
No. of the compact vice.
Pezzi di ricambio:
In caso di ordinazione di
ricambi, comunicare No.
riferimento o denomina-
zione del pezzo deside-
rato, nonché codice del
dispositivo compatto di
serraggio.
Piezas de repuesto:
Al formular los pedidos
de piezas de repuesto,
rogamos indicar el
número de posición o la
denominación de la
pieza deseada, asi
como el número de
identidad del dispositivo
de sujeción compacto.
Pièces de rechange:
A la commande de
pièces de rechange,
toujours nous spécifier
le no. de position ou la
désignation de la pièce
voulue ainsi que le code
d’identification de l’étau
comcerné.
Benennung
Name
Dèsignation
Denominazione
Designación
01
Grundkörper
Body
Corps de base
Corpo
Cuerpo base
02
Grundbacke links
Base jaw, left
Mors de base gauche
Ganascia di base
Mordaza base
sinistra
izquierda
03
Grundbacke rechts
Base jaw, right
Mors de base droit
Ganascia di base destra
Mordaza base
derecha
04
Spindel komplett
Screw spindle
Vis de commande
Vite di comando
Husillo, completo
complete assembly
compléte
05
Satz Stufenbacken
Set of graded jaws
Jeu de mors étagés
Set -- Ganascia a
Juego de garras
komplett
complet
gradino completa
escalonadas, compl.
06
Flanschplatte
Flange plate
Plaque bridée
Piastra flangiata
Placa para bridar
07
Fixierschraube
Fixing bolt
Vis de fixation
Vite di fissaggio
Tornillo de fijación
08
Mittenbacke komplett
Centre jaw, complete
Mors central complet
Ganascia centrale
Mordaza central
assembly
completa
compl.
09
Satz Auflageleiste kpl.
Set of support rails
Jeu complet barre d’
Set barra di appoggio
Juego de listones
appui
completa
de apoyo compl.
11
Abdeckblech
Cover sheet
Tôle de recouvrement
Lambiera di chiusura
Chapa protectora
12
Abdeckplatte
Cover plate
Plaque de recouvrement
Lamiera di chiusura
Placa de cubierta
13
Verschluss-Schraube
Screw plug
Vis de fermeture
Vite di chiusura
Tapón roscado
21
Zylinderschraube
Fillister head screw
Vis à tete cylindrique
Vite a testa cilindrica
Tornillo cilindrico
22
Zylinderschraube
Fillister head screw
Vis à tete cylindrique
Vite a testa cilindrica
Tornillo cilindrico
23
Spannhülse
Clamping sleeve
Douille de serrage
Manicotto di serraggio
Casquillo de sujeción
24
Dichtring
Sealing ring
Bague d’étanchéité
Anello di tenuta
Anillo obturador
25
Abstreifer
Scraper
Déchaussoir
Raschiatore
Rascador
26
Quadring
Quad ring
Bague parallépipédique
Guamizione
Anillo de seguridad
Quad
27
O-Ring
O-ring
Joint torique
O-ring
Anillo toroidal
28
Trichter-Schmiernippel
Funnel-type lubricating
Graisseur conique
Nipplo di lubrifica-
Lubricador de
nipple
zione imbuto
embudo
29
Tellerfeder
Cup spring
Rondelles Belleville
Molla a tazza
Resorte de disco
Le double étau
NC RKD avec ses
pièces détachées
les plus impor-
tants
El dispositivo de
sujeción bilateral
para NC RKD con
sus components
más importants
Der NC-Doppel-
spanner RKD mit
seinen wichtig-
sten Einzelteilen
Teil
E
F
The NC Double
Vice RKD and its
most important
components
I particolari più
importanti della
doppio NC RKD
di serraggio
28
23
22
13
01
25
11 07 27 29 25
02
05
08
09
05
03
21 12
26 24
04
06
X
--0,75
X
: RKD 92: ca. 7
--0,75
RKD 125: ca. 10
--0,75
Max. Spannkraft -- Clamping force -- Force de serr. max. -- Forza di serraggio max. -- Fuerza de sujeción max.
daN
4000
Gewicht -- weight -- Poids env. -- Peso cirka -- Peso aprox.
ca. kg
50
Backenbreite -- Jaw width -- Largeur des mors -- Largh. ganasce -- Ancho garra
125
Id.-No.
158519
Versetzbereich -- Shifting range -- Plage de réglage -- Campo desplazmiento -- Alance de desplazamiento
1x46
Verfahrhub des Schiebers -- Clamping slide travel --
Course du vérin de serrage -- Corsa di traslazione dell’elemento di serragio
30
20
37,5
20
11.2 Maßübersicht RKZ
20 20
190
--0,02
395
55
170
max. 565
60
M8x14
M5x10
M10x18
M12x22
80
125
20
H7
24
H7
20
H7
95
6,5
126
47
70
12. Ersatzteile
13. Zubehör
170
150
H7
-0
,0
2
0,5
-0
,0
1
40
84,5
65
20
12
15,6
18
130
45
25
-0
,0
2
50
30
3