Voreinstellen des spannbereichs rkd, rkz, 3 seitliche aufspannung, Side mounting – ROHM RKD NC-Compact twin vices / RKZ NC-Compact self centering vices User Manual
Page 13: Liaison latérale, Bloccaggio latérale, Fijación lateral

13
4.1.2
Stirnseitige Aufspannung -- End mounting -- Liaison par le fond
Bloccaggio sul lato frontale -- Fijación frontal
RKD
RKZ
Die maximale Spann-
weite wird durch Ver-
fahren der Grundbak-
ken (02 und 03) und
durch Versetzen der
beweglichen Aufsatz-
backe (05) an die hin-
terste Stellung erreicht.
The maximum jaw
opening is achieved by
traversing the base
jaws (02 and 03) and
shifting the movable
top jaws (05) to its re-
armost position.
Lécartement de ser-
rage maximal est at-
teint par l’action des
mors de base (02 et
03) lequel décale la
mâchoire du mors mo-
bile (05) jusque sur sa
position arrière finale.
La massima capacità
di serraggio viene otte-
nuta traslando l’delle
ganasce di base (02 e
03) e spostando la ga-
nascia mobile (05) di
supporto sull’ultima po-
sizione.
El alcance de sujeción
máximo se consigue
desplazando de las
mordazas base (02 y
03) y posicionando la
garra sobrepuesta
móvil (05) en la posi-
ción extrema posterior.
4.1.3
Seitliche Aufspannung:
Die Aufspannung ist beidseitig möglich.
Side mounting:
The vice can be mounted on either side.
Liaison latérale:
Possible indifféremment d’un côte ou de l’autre.
Bloccaggio latérale:
Il bloccaggio è possibile su entrambi i lati.
Fijación lateral:
La fijación es posible en ambos lados.
El apoyo o fijación no
correctos de la mor-
daza puede causar lo
siguiente:
D
Reducción de la
fuerza y de la preci-
sión de sujeción
D
Vibraciones en la
pieza
D
Desgaste prematuro
de la mordaza y de la
herramienta
L’appoggio o il fissag-
gio inappropriato della
morsa può avere le se-
guenti conseguenze:
D
riduzione della forza e
della precisione di
serraggio
D
vibrazioni del pezzo
D
usura precoce della
morsa e dell’utensile
Un appui ou une fixa-
tion non conforme de
l’étau peut avoir les
conséquences suivan-
tes:
D
force et précision de
serrage réduites
D
vibrations sur la pièce
D
usure prématurée sur
l’etau et la pièce
Incorrect seating or
fastening of the vice
may cause:
D
a loss of clamping
force and clamping
accuracy
D
vibrations in the work-
piece
D
premature wear of
vice and tools
Eine nicht sachgemäße
Auflage bzw. Befesti-
gung des Schraub-
stocks kann folgendes
verursachen:
D
Verminderte Spann-
kraft und Spannge-
nauigkeit
D
Vibrationen am Werk-
stück
D
Vorzeitiger Verschleiß
am Schraubstock und
Werkzeug
5. Voreinstellen des Spannbereichs RKD, RKZ
Preselecting the clamping range RKD, RKZ -- Réglage préalable de la plage de serrage RKD, RKZ
Preregolazione del settore di serraggio RKD, RKZ -- Preajuste del alcance de sujeción RKD, RKZ