beautypg.com

Voreinstellen des spannbereichs rkd, rkz, 3 seitliche aufspannung, Side mounting – ROHM RKD NC-Compact twin vices / RKZ NC-Compact self centering vices User Manual

Page 13: Liaison latérale, Bloccaggio latérale, Fijación lateral

background image

13

4.1.2
Stirnseitige Aufspannung -- End mounting -- Liaison par le fond
Bloccaggio sul lato frontale -- Fijación frontal

RKD

RKZ

Die maximale Spann-

weite wird durch Ver-

fahren der Grundbak-

ken (02 und 03) und

durch Versetzen der

beweglichen Aufsatz-

backe (05) an die hin-

terste Stellung erreicht.

The maximum jaw

opening is achieved by

traversing the base

jaws (02 and 03) and

shifting the movable

top jaws (05) to its re-

armost position.

Lécartement de ser-

rage maximal est at-

teint par l’action des

mors de base (02 et

03) lequel décale la

mâchoire du mors mo-

bile (05) jusque sur sa

position arrière finale.

La massima capacità

di serraggio viene otte-

nuta traslando l’delle

ganasce di base (02 e

03) e spostando la ga-

nascia mobile (05) di

supporto sull’ultima po-

sizione.

El alcance de sujeción

máximo se consigue

desplazando de las

mordazas base (02 y

03) y posicionando la

garra sobrepuesta

móvil (05) en la posi-

ción extrema posterior.

4.1.3
Seitliche Aufspannung:

Die Aufspannung ist beidseitig möglich.

Side mounting:

The vice can be mounted on either side.

Liaison latérale:

Possible indifféremment d’un côte ou de l’autre.

Bloccaggio latérale:

Il bloccaggio è possibile su entrambi i lati.

Fijación lateral:

La fijación es posible en ambos lados.

El apoyo o fijación no

correctos de la mor-

daza puede causar lo

siguiente:

D

Reducción de la

fuerza y de la preci-

sión de sujeción

D

Vibraciones en la

pieza

D

Desgaste prematuro

de la mordaza y de la

herramienta

L’appoggio o il fissag-

gio inappropriato della

morsa può avere le se-

guenti conseguenze:

D

riduzione della forza e

della precisione di

serraggio

D

vibrazioni del pezzo

D

usura precoce della

morsa e dell’utensile

Un appui ou une fixa-

tion non conforme de

l’étau peut avoir les

conséquences suivan-

tes:

D

force et précision de

serrage réduites

D

vibrations sur la pièce

D

usure prématurée sur

l’etau et la pièce

Incorrect seating or

fastening of the vice

may cause:

D

a loss of clamping

force and clamping

accuracy

D

vibrations in the work-

piece

D

premature wear of

vice and tools

Eine nicht sachgemäße

Auflage bzw. Befesti-

gung des Schraub-

stocks kann folgendes

verursachen:

D

Verminderte Spann-

kraft und Spannge-

nauigkeit

D

Vibrationen am Werk-

stück

D

Vorzeitiger Verschleiß

am Schraubstock und

Werkzeug

5. Voreinstellen des Spannbereichs RKD, RKZ

Preselecting the clamping range RKD, RKZ -- Réglage préalable de la plage de serrage RKD, RKZ

Preregolazione del settore di serraggio RKD, RKZ -- Preajuste del alcance de sujeción RKD, RKZ