ROHM RKD NC-Compact twin vices / RKZ NC-Compact self centering vices User Manual
Page 22

22
D
Colocar el husillo (04)
en posición vertical
con el casquillo de aju-
ste (90/07) abajo.
D
Desmontar el anillo
Truarc invertido (90/43)
y jalar hacia arriba el
alojamiento de resortes
de disco (90/18) con
los resortes de disco
(90/14), el anillo de ro-
damiento (90/19), las
bolas (90/42) y el disco
(90/20). Para el mon-
taje: observar la dispo-
sición por capas de los
resortes de disco y el
número de bolas (RKD
92 -- 35 x diám. 3.5 y
RKD 125 44 x diám.
3.5).
D
Desatornillar los tornil-
los prisioneros (90/30)
y después el contraso-
porte (90/04).
D
Sacar el perno de pre-
sión (90/10), desator-
nillar el tornillo
cilíndrico (90/36) y
desmontar la caja
(90/05).
D
Quitar los rodillos
(90/17 y 90/25) y las
piezas intermedias
(90/16). Para el mon-
taje: observar su posi-
ción y no cambiarlos.
D
Desmontar el husillo
de tracción (90/01) del
husillo de presión
(90/02).
D
Desatornillar el tornillo
prisionero (90/29), ex-
traer el casquillo de
ajuste (90/07) y sacar
el perno de retención
(90/15), el resorte de
compresión (90/31)
con las bolas (90/35).
D
Sacar la pieza de pre-
sión (90/21), eventual-
mente observar las
arandelas de ajuste.
D
Desatornillar la pieza
roscada (90/12) y sa-
car el resorte de com-
presión (90/14), la
pieza de fijación
(90/13) con la bola
(90/27).
D
Girar el árbol motor
(90/03) un poco hacia
la derecha, para que
el perno de acopla-
miento (90/11) se
hunda en el árbol mo-
tor; después sacar el
árbol motor girandolo
hacia la izquierda.
D
Empujar hacia afuera
el perno de acopla-
miento (90/11).
D
Mettre la broche (04) à
la verticale -- douille
de réglage (90/07)
vers le bas.
D
Démonter l’anneau
d’étanchéité (90/43) et
ôter la réception du
ressort Belleville
(90/18) avec ressorts
Belleville (90/41), ba-
gue de palier (90/19),
billes (90/42) et ron-
delle (90/20) par le
haut -- attention à la
disposition en
couches des ressorts
Belleville et au nom-
bre de billes (RKD 92
-- 35 x
∅
3,5 et RKD
125 -- 44 x
∅
3,5) à
cause du remontage.
D
Dévisser les vis sans
tête (90/30) et les
butées (90/04).
D
Enlever l’axe de
poussée (90/10),
démonter la vis à tête
cylindrique (90/36) et
ôter le carter (90/05).
D
Oter les rouleaux
(90/17 et 90/25) et les
pièces intercalaires
(90/16) -- noter leur
position et ne pas les
confondre afin de pou-
voir les remonter.
D
Désassembler la bro-
che de traction (90/01)
et l’arbre de poussée
(90/02).
D
Dévisser la vis sans
tête (90/29). Démonter
la douille de réglage
(90/07) et ôter la bro-
che d’arrêt (90/15), le
ressort de compres-
sion (90/31) avec bil-
les (90/35).
D
Oter la pièce de
poussée (90/21), le
cas échéant attention
aux rondelles d’aju-
stage.
D
Dévisser la douille fi-
letée (90/12) et ôter le
ressort de compres-
sion (90/14), le goujon
d’assemblage (90/13)
avec bille (90/27).
D
Faire légèrement tour-
ner l’arbre primaire
(90/03) vers la droite
afin que l’axe d’em-
brayage (90/11)
puisse être pressé à
l’intérieur puis faire
tourner l’arbre pri-
maire à fond vers la
gauche.
D
Extraire l’axe d’em-
brayage (90/11) par
pression.
D
Portare la vite (04) in
posizione verticale --
Manicotto di regola-
zione (90/07) verso il
basso.
D
Smontare l’anello di si-
curezza (90/43) e la
sede delle molle a
tazza (90/18) con le
molle a tazza (90/41),
estrarre verso l’alto l’a-
nello del supporto
(90/19), le sfere
(90/42) e la rosetta
(90/20) -- fare atten-
zione alla stratifica-
zione delle tazze a
molla e del numero di
sfere (RKD 92 -- 35 x
∅
3,5 e RKD 125 -- 44
x
∅
3,5) per via del
montaggio.
D
Svitare le viti filettate
(90/30) e svitare il con-
trosupporto (90/04).
D
Rimuovere il perno di
pressione (90/10),
smontare la vite a te-
sta cilindrica (90/36) e
rimuovere l’involucro
(90/05).
D
Estrarre i rulli (90/17 e
90/25) e i pezzi inter-
medi (90/16) -- fare at-
tenzione alla posizione
e non scambiare per
via del montaggio.
D
Rimuovere la vite di
trazione (90/01) dalla
vite di spinta (90/02).
D
Svitare la vite filettata
(90/29), estrarre il ma-
nicotto di regolazione
(90/07) e rimuovere il
perno di arresto
(90/15), la molla di
compressione (90/31)
con le sfere (90/35).
D
Estrarre il pezzo di
pressione (90/21),
eventualmente fare at-
tenzione alla rosetta di
regolazione.
D
Svitare il pezzo filet-
tato (90/12) e la molla
di compressione
(90/14), estrarre il
pezzo di fissaggio
(90/13) con la sfera
(90/27).
D
Girare brevemente la
vite di comando
(90/03) verso destra in
modo che il bullone di
accoppiamento
(90/11) venga premuto
nella vite di comando,
dopo estrarre la vite di
comando girandola
completamente a si-
nistra.
D
Estrarre il bullone di
accoppiamento
(90/11).
D
Spindel (04) senkrecht
stellen -- Einstellhülse
(90/07) nach unten.
D
Sicherungsring
(90/43) demontieren
und Tellerfederauf-
nahme (90/18) mit Tel-
lerfedern (90/41), La-
gerring (90/19), Kugeln
(90/42) und Scheibe
(90/20) nach oben ab-
ziehen -- auf Schich-
tung der Tellerfedern
und Kugelstückzahl
(RKD 92 -- 35 x
∅
3,5
und RKD 125 -- 44 x
∅
3,5) achten wegen Zu-
sammenbau.
D
Gewindestifte (90/30)
herausdrehen und Ge-
genlager (90/04) ab-
schrauben.
D
Druckbolzen (90/10)
entnehmen, Zylinder-
schraube (90/36) de-
montieren und Ge-
häuse (90/05) abzie-
hen.
D
Rollen (90/17 und
90/25) und Zwischen-
stücke (90/16) abneh-
men -- auf Lage ach-
ten und nicht vertau-
schen wegen Zusam-
menbau.
D
Zugspindel (90/01)
von Druckspindel
(90/02) abziehen.
D
Gewindestift (90/29)
herausdrehen, Ein-
stellhülse (90/07) ab-
ziehen und Rastbol-
zen (90/15), Druckfe-
der (90/31) mit Kugeln
(90/35) entnehmen.
D
Druckstück (90/21) ab-
nehmen, evtl. auf Ab-
stimmscheiben ach-
ten.
D
Gewindestück (90/12)
herausdrehen und
Druckfeder (90/14), Fi-
xierstück (90/13) mit
Kugel (90/27) entneh-
men.
D
Antriebswelle (90/03)
kurz nach rechts dre-
hen, damit der Kup-
plungsbolzen (90/11)
in die Antriebswelle
eingedrückt wird, dann
Antriebswelle nach
links ganz herausdre-
hen.
D
Kupplungsbolzen
(90/11) herausdrük-
ken.
D
Place the screw
spindle (04) in a verti-
cal position -- adju-
sting sleeve (90/07)
downwards.
D
Remove the retaining
ring (90/43) and pull
the cup spring holder
(90/18) with the cup
springs (90/41), bea-
ring rings (90/19), balls
(90/42) and the was-
her (90/20) off up-
wards -- note the
layers of the cup
springs and the num-
ber of balls (RKD 92 --
35 x
∅
3.5 and RKD
125 -- 44 x
∅
3.5) for
reassembly.
D
Unscrew the set
screws (90/30) and
unscrew the thrust
bearings (90/04).
D
Remove the thrust bolt
(90/10), remove the
cylinder screw (90/36)
and remove the hou-
sing (90/05).
D
Remove the rollers
(90/17 and 90/25) and
remove the interme-
diate pieces (90/16) --
note the position and
do not confuse for re-
assembly.
D
Pull the draw spindle
(90/01) off the push
spindle (90/02).
D
Unscrew the set screw
(90/29), pull off the ad-
justing sleeve (90/07)
and remove the latch
pin (90/15), compres-
sion spring (90/31)
with balls (90/35).
D
Remove the thrust
piece (90/21), pay at-
tention to the align-
ment washers if appli-
cable.
D
Screw out the threa-
ded piece (90/12) and
the compression
spring (90/14). Re-
move the fixing piece
(90/13) with the ball
(90/27).
D
Turn the drive shaft
(90/03) slightly clock-
wise so that the cou-
pling pin (90/11) is
pressed into the drive
shaft, then turn the
shaft anti-clockwise to
remove it completely.
D
Press out the coupling
pin (90/11).
RKD