beautypg.com

ROHM RKD NC-Compact twin vices / RKZ NC-Compact self centering vices User Manual

Page 22

background image

22

D

Colocar el husillo (04)

en posición vertical

con el casquillo de aju-

ste (90/07) abajo.

D

Desmontar el anillo

Truarc invertido (90/43)

y jalar hacia arriba el

alojamiento de resortes

de disco (90/18) con

los resortes de disco

(90/14), el anillo de ro-

damiento (90/19), las

bolas (90/42) y el disco

(90/20). Para el mon-

taje: observar la dispo-

sición por capas de los

resortes de disco y el

número de bolas (RKD

92 -- 35 x diám. 3.5 y

RKD 125 44 x diám.

3.5).

D

Desatornillar los tornil-

los prisioneros (90/30)

y después el contraso-

porte (90/04).

D

Sacar el perno de pre-

sión (90/10), desator-

nillar el tornillo

cilíndrico (90/36) y

desmontar la caja

(90/05).

D

Quitar los rodillos

(90/17 y 90/25) y las

piezas intermedias

(90/16). Para el mon-

taje: observar su posi-

ción y no cambiarlos.

D

Desmontar el husillo

de tracción (90/01) del

husillo de presión

(90/02).

D

Desatornillar el tornillo

prisionero (90/29), ex-

traer el casquillo de

ajuste (90/07) y sacar

el perno de retención

(90/15), el resorte de

compresión (90/31)

con las bolas (90/35).

D

Sacar la pieza de pre-

sión (90/21), eventual-

mente observar las

arandelas de ajuste.

D

Desatornillar la pieza

roscada (90/12) y sa-

car el resorte de com-

presión (90/14), la

pieza de fijación

(90/13) con la bola

(90/27).

D

Girar el árbol motor

(90/03) un poco hacia

la derecha, para que

el perno de acopla-

miento (90/11) se

hunda en el árbol mo-

tor; después sacar el

árbol motor girandolo

hacia la izquierda.

D

Empujar hacia afuera

el perno de acopla-

miento (90/11).

D

Mettre la broche (04) à

la verticale -- douille

de réglage (90/07)

vers le bas.

D

Démonter l’anneau

d’étanchéité (90/43) et

ôter la réception du

ressort Belleville

(90/18) avec ressorts

Belleville (90/41), ba-

gue de palier (90/19),

billes (90/42) et ron-

delle (90/20) par le

haut -- attention à la

disposition en

couches des ressorts

Belleville et au nom-

bre de billes (RKD 92

-- 35 x

3,5 et RKD

125 -- 44 x

3,5) à

cause du remontage.

D

Dévisser les vis sans

tête (90/30) et les

butées (90/04).

D

Enlever l’axe de

poussée (90/10),

démonter la vis à tête

cylindrique (90/36) et

ôter le carter (90/05).

D

Oter les rouleaux

(90/17 et 90/25) et les

pièces intercalaires

(90/16) -- noter leur

position et ne pas les

confondre afin de pou-

voir les remonter.

D

Désassembler la bro-

che de traction (90/01)

et l’arbre de poussée

(90/02).

D

Dévisser la vis sans

tête (90/29). Démonter

la douille de réglage

(90/07) et ôter la bro-

che d’arrêt (90/15), le

ressort de compres-

sion (90/31) avec bil-

les (90/35).

D

Oter la pièce de

poussée (90/21), le

cas échéant attention

aux rondelles d’aju-

stage.

D

Dévisser la douille fi-

letée (90/12) et ôter le

ressort de compres-

sion (90/14), le goujon

d’assemblage (90/13)

avec bille (90/27).

D

Faire légèrement tour-

ner l’arbre primaire

(90/03) vers la droite

afin que l’axe d’em-

brayage (90/11)

puisse être pressé à

l’intérieur puis faire

tourner l’arbre pri-

maire à fond vers la

gauche.

D

Extraire l’axe d’em-

brayage (90/11) par

pression.

D

Portare la vite (04) in

posizione verticale --

Manicotto di regola-

zione (90/07) verso il

basso.

D

Smontare l’anello di si-

curezza (90/43) e la

sede delle molle a

tazza (90/18) con le

molle a tazza (90/41),

estrarre verso l’alto l’a-

nello del supporto

(90/19), le sfere

(90/42) e la rosetta

(90/20) -- fare atten-

zione alla stratifica-

zione delle tazze a

molla e del numero di

sfere (RKD 92 -- 35 x

3,5 e RKD 125 -- 44

x

3,5) per via del

montaggio.

D

Svitare le viti filettate

(90/30) e svitare il con-

trosupporto (90/04).

D

Rimuovere il perno di

pressione (90/10),

smontare la vite a te-

sta cilindrica (90/36) e

rimuovere l’involucro

(90/05).

D

Estrarre i rulli (90/17 e

90/25) e i pezzi inter-

medi (90/16) -- fare at-

tenzione alla posizione

e non scambiare per

via del montaggio.

D

Rimuovere la vite di

trazione (90/01) dalla

vite di spinta (90/02).

D

Svitare la vite filettata

(90/29), estrarre il ma-

nicotto di regolazione

(90/07) e rimuovere il

perno di arresto

(90/15), la molla di

compressione (90/31)

con le sfere (90/35).

D

Estrarre il pezzo di

pressione (90/21),

eventualmente fare at-

tenzione alla rosetta di

regolazione.

D

Svitare il pezzo filet-

tato (90/12) e la molla

di compressione

(90/14), estrarre il

pezzo di fissaggio

(90/13) con la sfera

(90/27).

D

Girare brevemente la

vite di comando

(90/03) verso destra in

modo che il bullone di

accoppiamento

(90/11) venga premuto

nella vite di comando,

dopo estrarre la vite di

comando girandola

completamente a si-

nistra.

D

Estrarre il bullone di

accoppiamento

(90/11).

D

Spindel (04) senkrecht

stellen -- Einstellhülse

(90/07) nach unten.

D

Sicherungsring

(90/43) demontieren

und Tellerfederauf-

nahme (90/18) mit Tel-

lerfedern (90/41), La-

gerring (90/19), Kugeln

(90/42) und Scheibe

(90/20) nach oben ab-

ziehen -- auf Schich-

tung der Tellerfedern

und Kugelstückzahl

(RKD 92 -- 35 x

3,5

und RKD 125 -- 44 x

3,5) achten wegen Zu-

sammenbau.

D

Gewindestifte (90/30)

herausdrehen und Ge-

genlager (90/04) ab-

schrauben.

D

Druckbolzen (90/10)

entnehmen, Zylinder-

schraube (90/36) de-

montieren und Ge-

häuse (90/05) abzie-

hen.

D

Rollen (90/17 und

90/25) und Zwischen-

stücke (90/16) abneh-

men -- auf Lage ach-

ten und nicht vertau-

schen wegen Zusam-

menbau.

D

Zugspindel (90/01)

von Druckspindel

(90/02) abziehen.

D

Gewindestift (90/29)

herausdrehen, Ein-

stellhülse (90/07) ab-

ziehen und Rastbol-

zen (90/15), Druckfe-

der (90/31) mit Kugeln

(90/35) entnehmen.

D

Druckstück (90/21) ab-

nehmen, evtl. auf Ab-

stimmscheiben ach-

ten.

D

Gewindestück (90/12)

herausdrehen und

Druckfeder (90/14), Fi-

xierstück (90/13) mit

Kugel (90/27) entneh-

men.

D

Antriebswelle (90/03)

kurz nach rechts dre-

hen, damit der Kup-

plungsbolzen (90/11)

in die Antriebswelle

eingedrückt wird, dann

Antriebswelle nach

links ganz herausdre-

hen.

D

Kupplungsbolzen

(90/11) herausdrük-

ken.

D

Place the screw

spindle (04) in a verti-

cal position -- adju-

sting sleeve (90/07)

downwards.

D

Remove the retaining

ring (90/43) and pull

the cup spring holder

(90/18) with the cup

springs (90/41), bea-

ring rings (90/19), balls

(90/42) and the was-

her (90/20) off up-

wards -- note the

layers of the cup

springs and the num-

ber of balls (RKD 92 --

35 x

3.5 and RKD

125 -- 44 x

3.5) for

reassembly.

D

Unscrew the set

screws (90/30) and

unscrew the thrust

bearings (90/04).

D

Remove the thrust bolt

(90/10), remove the

cylinder screw (90/36)

and remove the hou-

sing (90/05).

D

Remove the rollers

(90/17 and 90/25) and

remove the interme-

diate pieces (90/16) --

note the position and

do not confuse for re-

assembly.

D

Pull the draw spindle

(90/01) off the push

spindle (90/02).

D

Unscrew the set screw

(90/29), pull off the ad-

justing sleeve (90/07)

and remove the latch

pin (90/15), compres-

sion spring (90/31)

with balls (90/35).

D

Remove the thrust

piece (90/21), pay at-

tention to the align-

ment washers if appli-

cable.

D

Screw out the threa-

ded piece (90/12) and

the compression

spring (90/14). Re-

move the fixing piece

(90/13) with the ball

(90/27).

D

Turn the drive shaft

(90/03) slightly clock-

wise so that the cou-

pling pin (90/11) is

pressed into the drive

shaft, then turn the

shaft anti-clockwise to

remove it completely.

D

Press out the coupling

pin (90/11).

RKD