beautypg.com

Caleffi 668...S1 User Manual

Page 8

background image

8) Predisporre la tubazione dei pannelli per il collegamento al

collettore di mandata (ved. anche punto 11).

Arrange the panel piping to allow connection of the flow
manifold (see point 11).

Das Heizkreisrohr für den Anschluss an den Vorlaufverteiler
vorbereiten (s. auch Punkt 11).

Prédisposer les tubes des différentes boucles à raccorder le
collecteur départ (voir également point 11).

Presentar

el

tubo

de

los

paneles

para

la

conexión

al

colector de ida (ver además el punto 11).

Preparar a tubagem do circuito de chão radiante para a
ligação ao colector de ida (ver também o ponto 11).

Bereid de leidingen voor om ze op de aanvoerverdeler aan te sluiten
(zie ook punt 11).

8

9) Segnare la tubazione.

Make a mark on the pipe.

Das Rohr markieren.

Marquer un repère sur le tube.

Marcar el tubo.

Marcar a tubagem.

Teken de leiding af.

10) Tagliare la tubazione orizzontalmente.

Cut the pipe horizontally.

Das Rohr waagerecht abschneiden.

Couper le tube horizontalement.

Cortar el tubo horizontalmente.

Cortar a tubagem na horizontal.

Knip de leiding horizontaal door.

11) Collegare

la

tubazione

alla

derivazione del collettore utilizzando
l’apposito raccordo. Prestare attenzione
ad innestare il tubo fino a battuta (A).

Connect pipes to the manifold outlet
using the appropriate pipe fitting.
Make sure the pipe is inserted right
up to point (A).

Das Rohr mit Hilfe der zu diesem
Zweck vorgesehenen Kupplung an
den

Abgang

des

Verteilers

anschließen. Darauf achten, dass das
Rohr bis zum Anschlag eingeführt ist (A).

Brancher le conduit sur la dérivation
du collecteur en utilisant le raccord
prévu à cet effet. Emmancher le tube
à fond (A).

Conectar el tubo a la salida del
colector

utilizando

el

racor

correspondiente.

Cerciorarse

de

insertar el tubo hasta el tope (A).

Ligar a tubagem à derivação do
colector,

utilizando

o

respectivo

adaptador.

Ter

o

cuidado

de

introduzir o tubo até ao batente (A).

Sluit de leiding aan op de aftakking
van de verdeler met behulp van een
geschikte koppeling. Let op dat de
leiding

tot

tegen

de

aanslag

(A)

geduwd wordt.

12) Apporre

le

etichette

identificative

del

locale

nelle

apposite

sedi

sui

collettori.

Attach the room identifying
labels to the special places
provided on the manifolds.

Die

Raumanzeige-Etikette

auf

der

vorgesehenen

Stelle

am

Verteiler

anbringen.

Coller

les

étiquettes

d'identification

du

local

aux endroits prévus sur les
collecteurs.

Pegar las etiquetas de las
habitaciones

en

los

espacios correspondientes
de los colectores.

Aplicar

as

etiquetas

de

identificação do local nos
respectivos

lugares

nos

colectores.

Plak de ruimte-identificaties
in de daarvoor bestemde
vakjes op de verdeler.

13) Completare il collegamento delle tubazioni per tutti i circuiti,

prestando attenzione alla curvatura nella zona di passaggio

sottostante i collettori

Connect the pipes for all the other circuits, allowing for the
bend in the area where they pass under the manifolds.

Den Anschluss der Rohre für alle Kreise ausführen und auf
die Krümmung im Bereich unter den Verteilern achten

Compléter le raccordement des tubes des différents circuits
en faisant attention aux rayons de courbure sous les
collecteurs.

Terminar de conectar los tubos de todos los circuitos,
prestando atención a la curvatura en la zona de paso debajo
de los colectores.

Completar a ligação das tubagens para todos os circuitos,
prestando atenção à curvatura na zona de passagem
situada por baixo dos colectores.

Sluit nu de leidingen van alle overige kringen aan en let daarbij
op de bochten in de loopzone onder de verdelers.

A

This manual is related to the following products: