beautypg.com

Caleffi 668...S1 User Manual

Page 12

background image

BAGNO

CALEFFI

CALEFFI

1

2

3

4

L/MIN

1

2

3

4

L/MIN

1

2

3

4

L/MIN

1

2

3

4

L/MIN

1

2

3

4

L/MIN

HOBBY

WC

SOGGIORNO

CAMERA

CALEFFI

BAGNO

HOBBY

WC

SOGGIORNO

CAMERA

CALEFF

A

B

C

D

CALEFFI

CALEFFI

1

2

3

4

L/MIN

1

2

3

4

L/MIN

WC

SOGGIORNO

WC

SOGGIORNO

A

B

CALEFFI

CALEFFI

1

2

3

4

L/MIN

1

2

3

4

L/MIN

WC

SOGGIORNO

WC

SOGGIORNO

E

S

2

1

Installazione

valvola by-pass

differenziale

sui collettori

serie 668...S1

Installation

of differential

by-pass valve

on 668....S1

series

manifolds

Installation

Differenzdruck-

Überströmventiel

auf den

Verteilern

Serie 668...S1

Installation

vanne by-pass

différentielle

sur les

collecteurs

série 668...S1

Instalación

válvula de

bypass

diferencial en

los colectores

serie 668...S1

Instalação da

válvula de

by-pass

diferencial nos

colectores da

série 668...S1

Installatie

differentieel

bypass-ventiel

op verdelers

serie 668...S1

Per l’assemblaggio del by-pass differenziale sui collettori serie 668...S1 è necessario effettuare le seguenti operazioni:

1) Chiudere le valvole multiposizione (A e B) di entrambi i gruppi di testa (mandata e ritorno).

2) Togliere il portagomma (C) dalla valvola multiposizione del collettore superiore e avvitare il tappo di sicurezza (S).

3) Togliere il tappo di plastica (D) dal gruppo di testa del collettore inferiore.

4) Installare il by-pass differenziale (E) cod. 668000S1 e riportare le leve delle valvole multiposizione in funzionamento

by-pass come indicato in figura 2.

Posizione
valvole

Valve position

Einstellung der
Ventile

Position des
vannes

Posición de las
válvulas

Posição das
válvulas

Positie
kogelafsluiters

1) Carico/scarico

Fill/drain
Füllen/Entleeren
Alimentation/vidange
Carga/descarga
Carga/descarga
Vullen/aftappen

2) Chiusura. La valvola di sfogo aria non può essere intercettata.

Closure. The air vent valve cannot be isolated.
Schließen. Das Entlüftungsventil kann nicht abgesperrt werden.
Fermeture. Le purgeur d'air ne peut pas être bloqué.
Cierre. La válvula de purga de aire no se puede cerrar.
Fecho. A válvula de purga de ar não pode ser interceptada.
Sluiten. De ontluchter kan niet afgesloten worden.

3) Funzionamento in by-pass

By-pass functioning
Betrieb in By-Pass
Fonctionnement en mode by-pass
Funcionamiento en bypass
Funcionamento em by-pass
Werking met bypass

To fit the differential by-pass on manifolds 668...S1 series, proceeds as follows:

1) Shut-off multi-position valves (A and B) on both end fittings (flow and return).

2) Remove the hose connection (C) from the multi-position valve on the upper manifold and tighten the safety plug (S).

3) Remove the plastic plug (D) from the end fitting on the lower manifold.

4) Fit the differential by-pass (E), code 668000S1, and move the multi-position valve levers back into by-pass mode

as shown in figure 2.

Zum Installieren des Differenzdruck-Überströmventils auf den Verteilern der Serie 668...S1 wie folgt vorgehen:

1) Die Ventile mit mehreren Stellmöglichkeiten (A und B) beider Kopfgruppen (Vor- und Rücklauf) schließen.

2) Den Schlauchanschluss (C) vom Ventil mit mehreren Stellmöglichkeiten des oberen Verteilers nehmen und die

Sicherheitskappe (S) aufschrauben.

3) Den Plastikverschluss (D) von der Kopfgruppe des unteren Verteilers abnehmen.

4) Das Differenzdruck-Überströmventil (E) Art.Nr. 668000S1 installieren und die Hebel der Ventile A und B wie in Abbildung

2 dargestellt wieder in Bypass-Betrieb stellen.

Pour assembler le by-pass différentiel sur les collecteurs de la série 668...S1 , effectuer les opérations suivantes :

1) Fermer les vannes multipositions (A et B) des deux ensembles de terminaison (départ et retour).

2) Enlever le raccord tétine (C) de la vanne multipositions du collecteur supérieur et visser le bouchon de sécurité (S).

3) Enlever le bouchon en plastique (D) de l'ensemble de terminaison du collecteur inférieur.

4) Installer le by-pass différentiel (E) code 668000S1 et ramener les manettes des vannes multipositions en fonctionnement

by-pass comme le montre la figure 2

Para montar el bypass diferencial en los colectores serie 668...S1 es necesario efectuar las siguientes operaciones:

1) Cerrar las válvulas multiposición A y B de ambos grupos de cabecera (ida y retorno).

2) Quitar el portamenguera (C) de la válvula multiposición del colector superior y enroscar en su lugar el tapón de seguridad (S).

3) Quitar el tapón de plástico (D) del grupo de cabecera del colector inferior.

4) Instalar el bypass diferencial (E) cód. 668000S1 y poner las palancas de la válvula multiposición en funcionamiento

bypass, como ilustra la figura 2.

Para a montagem do by-pass diferencial nos colectores da série 668...S1 é necessário efectuar as operações seguintes:

1) Fechar as válvulas multi-posição (A e B) de ambos os grupos de topo (ida e retorno).

2) Retirar o ligador ao tubo de borracha (C) da válvula multi-posição do colector superior e apertar a tampa de segurança (S).

3) Retirar a tampa de plástico (D) do grupo de topo do colector inferior.

4) Instalar o by-pass diferencial (E) cód. 668000S1 e colocar novamente as alavancas das válvulas multi-posição em

funcionamento by-pass conforme indicado na figura 2

Voor het monteren van de differentiële bypass op de verdelers serie 668...S1 dient men als volgt te werk te gaan:

1) Sluit de twee- en driestanden kogelafsluiters (A en B) van beide eindgroepen (aanvoer en retour).

2) Verwijder de slangpilaar (C) van de tweestanden kogelafsluiter van de bovenste verdeler en draai de veiligheidsdop (S) erop.

3) Verwijder de kunststof dop (D) van de eindgroep van de onderste verdeler.

4) Installeer de differentiële bypass (E) art. 668000S1 en zet de hendels van de kogelafsluiters in de bedrijfsstand

met bypass zoals weergegeven in figuur 2.

12

1

2

3

This manual is related to the following products: