Petzl NAVAHO BOD CROLL FAST User Manual
Page 16
C71CFO NAVAHO BOD CROLL FAST C71503-A (011206)
(CZ) ČESKY
Návod k použití
A
Dovolené způsoby užívání jsou pouze ty, které jsou zobrazené
na nepřeškrtnutých obrázcích a/nebo u kterých není symbol
lebky. Pravidelně se dívejte na naše webové stránky (www.
petzl.com), kde naleznete nejnovější verze těchto dokumentů.
V případě pochybností nebo neporozumění návodu
kontaktujte firmu Petzl nebo zástupce výrobce.
Rozsah použití
Celotělový sedací postroj pro zachycení pádu a pro zaujmutí
pracovní polohy.
Postroj pro výstupy na laně s integrovaným blokantem
CROLL.
Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu
pevnosti; výrobek nesmí být používán jiným způsobem, než
pro který je určen.
UPOZORNĚNÍ
Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z
podstaty nebezpečné.
Jste zodpovědní za své jednání a rozhodování.
Před používáním tohoto vybavení je nutné:
- Přečíst si a prostudovat celý uživatelský návod.
- Nacvičit správné používání výrobku.
- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho
použití.
- Pochopit a přijmout riziko činnosti související s jeho
používáním.
Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může
vést k vážnému zranění nebo smrti.
Zodpovědnost
UPOZORNĚNÍ: Před použitím výrobku je nezbytný nácvik
používání.
Tento výrobek může být používán pouze kompetentní a
odpovědnou osobou nebo pod přímým dohledem takové
osoby.
Za zvládnutí příslušných postupů a způsobů ochrany jste
zodpovědní sami.
Vy osobně odpovídáte za veškeré škody, poranění nebo smrt,
které by mohly nastat během nebo v důsledku nesprávného
používání výrobku. Jestliže nechcete nebo nemůžete přijmout
tuto odpovědnost a toto riziko, nepoužívejte tento výrobek.
Popis jednotlivých částí
Postroj
- Prsní úvazek: (1) EN 361 zadní nosné oko, (2) přezka pro
nastavení zadního nosného oka, (3) EN 361 přední nosné
oko, (4) EN 12841 vložený blokant CROLL, (5) směrová
karabina s oddělovací příčkou.
- Sedací postroj: (6) pás, (7) EN 358, EN 813, přední nosné
oko, (8) EN 358 boční nosná oka, (9) zadní přezka spojující
hrudní a sedací část postroje s okem EN 358 pro připojení
zadržovacího lana, (10) nastavovací přezky DoubleBack,
(10b) rychlospony FAST, (11) poutko na materiál,
(12) poutko na závěs s nářadím, (13) poutko popruhu,
(14) pružné popruhy, (15) cedulka s pokyny našitá v pásu
sedacího úvazku.
Integrovaný prsní blokant CROLL
(16) vačka, (17) bezpečnostní západka, (18) dolní otvor.
Hlavní materiály
Postroj NAVAHO BOD FAST: polyester, ocel (nastavovací
přezky), hliníková slitina (nosná oka).
Integrovaný prsní blokant CROLL: hliníková slitina (tělo
blokantu), pochromovaná ocel (otočná kladka),
polyamid (bezpečnostní západka).
Kontrolní body
Před každým použitím
Postroj
Zkontrolujte stav popruhů u nosných ok, nastavovacích
přezek a v místech prošití.
Hledejte poškození či opotřebení způsobené používáním,
vysokou teplotou či kontaktem s chemikáliemi apod.
Pozornost věnujte i přetrženým nitím.
Ujistěte se, že všechny přezky DoubleBack a FAST správně
fungují.
Směrová maticová karabina
Před každým použitím zkontrolujte stav těla.
Zkontrolujte, zda je maticová pojistka úplně zašroubovaná
(není vidět závit) a utažená momentem 3 Nm.
Integrovaný prsní blokant CROLL
Před každým použitím zkontrolujte stav těla blokantu,
připojovacích otvorů, vačky, bezpečnostní západky (praskliny,
poškození, deformace, opotřebení, koroze), pružinu vačky
a osu. Ujistěte se, že zuby nejsou opotřebené. Upozornění:
Nepoužívejte blokant s opotřebovanými nebo chybějícími
zuby.
Během užívání
Je důležité stav výrobku pravidelně kontrolovat. Vždy si
ověřte, jsou-li jednotlivé součásti systému spojeny a jsou-li
vůči sobě ve správné pozici.
Podrobnosti o pravidelné kontrole jednotlivých osobních
ochranných prostředků najdete na webových stránkách www.
petzl.com/ppe nebo na speciálním CD-ROMu.
Máte-li jakékoli pochybnosti o stavu výrobku, kontaktujte
firmu PETZL.
Jeví-li výrobek jakékoli známky poškození či nesprávného
fungování, okamžitě ho vyřaďte.
B
Nákres č. 1 Směrová maticová karabina
Maticová karabina je součástí postroje a je využita jako díl
spojující přední část hrudního úvazku s pásem. Musí být
vždy utažena momentem 3 Nm (nesmí být možné ji povolit
rukou).
K této karabině nepřipojujte žádné smyčky ani tlumiče pádu.
C
Nákres č. 2 Postup nasazení postroje
Povolte rychlospony FAST na popruzích nohaviček.
2A. Roztáhněte ramenní popruhy, uchopte postroj za pás a
prostrčte nohy nohavičkami.
2B. Přetáhněte ramenní popruhy přes ramena.
2C. Upravte pás zatáhnutím za popruhy pásu. Konce popruhů
zastrčte naplocho do poutek na pásu.
- Krátké konce popruhů: použijte poutka před nastavovacími
přezkami.
- Dlouhé konce popruhů: protáhněte je bočními kroužky a
pak poutky našitými za kroužky.
2D. Zapněte rychlospony FAST a nastavte velikost nohaviček.
Pozor na cizí předměty, které mohou způsobit nefunkčnost
rychlospon FAST (kamínky, písek, oděv…). Přesvědčte se, že
jsou spony řádně zapnuté.
2E. Upravte délku ramenních popruhů. Volný konec popruhu
zastrčte naplocho do poutka na ramenním popruhu.
2F. Prvotní nastavení výšky zadního nosného oka
Nastavit výšku zadního nosného oka by mělo být nutné pouze
při prvním použití postroje. Požádejte kolegu o pomoc při
nastavování.
Posuňte poutko tak, aby obě vrstvy popruhu ležely napnuté
mezi přezkami (2) a (9) (bez prověšení).
Ujistěte se, že volný konec popruhu je složen v poutkách
naplocho, takže vám nebude překážet v práci.
Upravte polohu zadního nosného oka tak, aby jeho umístění
odpovídalo vaší postavě. Nosné oko by se mělo nacházet v
úrovni lopatek. pokud je příliš nízko, budete mít při spouštění
těžiště příliš vpředu. Pokud je nosné oko příliš vysoko, bude
vás popruh tlačit.
Nastavení a test zavěšením
Postroj je nutné nastavit tak, aby těsně přiléhal, čímž snížíte
riziko poranění při případném pádu.
Zkuste se v postroji pohybovat a zavěšením postupně za
všechna nosná oka si vyzkoušejte, zda vám postroj dobře
padne, poskytuje vám dostatečné pohodlí při zamýšleném
způsobu využití a že je optimálně nastaven.
D
ZACHYCENÍ PÁDU
Nákres č. 3 Postroj pro zachycení pádu dle
EN 361: 2002
Celotělový úvazek pro zachycení pádu. Součást systému
pro zachycení pádu dle normy EN 363 (osobní systémy pro
zachycení pádu). Smí být využíván pouze v kombinaci s
kotvícími body (EN 795), karabinami s pojistkou (EN 362),
tlumiči pádů (EN 355 ) apod.
3A. Hrudní nosné oko
3B. Hrudní nosné oko
Tato nosná oka používejte pouze pro připojení k systému pro
zachycení pádu (například k pohyblivému zachycovači pádu,
tlumiči pádu a ostatním systémům definovaným normou
EN 363). Pro snadnou identifikaci jsou tato oka označena
písmenem A.
Minimální bezpečná výška: volný prostor pod uživatelem
Minimální bezpečná výška pod uživatelem musí být
dostatečná, aby bylo zajištěno, že v případě pádu nedojde
k nárazu uživatele do žádné překážky. Konkrétní podrobnosti
potřebné pro výpočet minimální bezpečné výšky najdete v
technických parametrech připojovaných systémů (tlumičů
pádu, pohyblivých zachycovačů pádu a pod.).
E
ZAUJMUTÍ PRACOVNÍ POLOHY a SYSTÉM
PRO ZABRÁNĚNÍ V PÁDU
Nákres č. 4 Postroj pro zabránění v pádu a
zaujmutí pracovní polohy dle EN 358: 2000
Tato nosná oka slouží buď k uchycení uživatele v pracovní
poloze (práce ve výškách) nebo k zabránění uživateli ve
vstupu do prostoru, kde je možné spadnout (vodítko). Tato
nosná oka slouží pouze k připojení systémů pro zabránění
v pádu a zaujmutí pracovní polohy; maximální délka pádu
je 0,5 m.
Tato nosná oka nejsou konstruována pro použití k
zachycování pádu a může být nutné doplnit systémy pro
zaujmutí pracovní polohy a zabránění v pádu nějakým
společným systémem pro zachycení pádu (například
bezpečnostní sítě) nebo osobním systémem pro zachycení
pádu (např. systém pro zachycení pádu dle EN 363).
4A. Přední nosné oko
4B. Boční nosná oka
Vždy používejte obě boční oka spojená polohovací smyčkou.
Pro zaujmutí pohodlné pracovní pozice je třeba opory pro
nohy.
Upravte smyčku pro zaujmutí pracovní polohy tak, aby byl
kotvicí bod umístěn nad nebo na úrovni uživatelova pasu.
Smyčku je nutné udržovat napnutou a max. výška volného
pádu je omezená na 0,5 m.
4C. Zadní nosné oko pro připojení systému pro zabránění
v pádu
Toto zadní oko je konstruováno pouze pro připojení systému
pro zabránění v pádu, které uživateli brání ve vstupu do zóny,
v níž riziko pádu hrozí (vodítko).
Během používání pravidelně kontrolujte délku lana systému
pro zabránění v pádu a/nebo polohovací smyčky.
F
VÝSTUP NA LANĚ
Nákres č. 5 Sedací úvazek dle EN 813: 1997
Přední nosné oko
Norma EN 813: 1997 se zabývá sedacími úvazky, které jsou
využívány k zaujímání pracovní polohy a systémy pro výstup
po laně, kdy je nutné, aby nosné oko bylo umístěno nízko.
Toto přední nosné oko použijte k připevnění slaňovací brzdy,
polohovací smyčky nebo smyčky pro s blokantem.
Toto nosné oko by nemělo být využíváno k připevnění
systému pro zachycení pádu.
Integrovaný prsní blokant CROLL
EN 12841: 2006
Rozsah použití
Integrovaný prsní blokant CROLL dle EN 12841: 2006
je lanový stavěcí prvek typu B používaný k výstupům po
pracovním laně.
UPOZORNĚNÍ: S blokantem CROLL je nutné používat
zároveň záložní jištění typu A na druhém (bezpečnostním)
laně (např. pohyblivý lanový zachycovač pádu ASAP).
Integrovaný prsní blokant CROLL není vhodný k použití v
systémech pro zachycování pádu dle EN 363.
Průměr lana
Používejte lana typu A podle EN 1891 - lana s omezenou
průtažností o průměru 10-13 mm.
Nákres č. 6 Založení na lano
Stáhněte palcem a ukazováčkem bezpečnostní západku dolů.
Zajistěte ji o tělo blokantu. Tím se vačka uvolní.
Vložte lano do drážky na lano. Zatlačte na bezpečnostní
západku, aby vačka sevřela lano.
Bezpečnostní západka napomáhá předcházet nechtěnému
uvolnění vačky.
Vyjmutí lana z blokantu
Posuňte blokant vzhůru po laně a zároveň odjistěte
bezpečnostní západku, tím se uvolní vačka svírající lano.
Nákres č. 7 Základy obsluhy
7A. Výstup
Blokant CROLL je pomůcka sloužící ke stoupání během
pracovní činnosti na laně nebo k výstupu po přístupovém
laně. Při zatížení směrem dolů sevře lano; při pohybu směrem
vzhůru blokant hladce klouže po laně.
Zuby se zachytí o oplet lana a přenesou pohyb na vačku,
která se pootočí a pevně sevře lano. Čistící štěrbiny na vačce
umožňují vypadávání případných nečistot.
7B. Posun blokantu CROLL po laně směrem dolů
(výjimečná situace)
Posuňte blokant vzhůru po laně a zároveň ukazováčkem
zatlačte směrem dolů na vačku, abyste uvolnili zuby z opletu
lana. Nedotýkejte se bezpečnostní západky, aby nedošlo
nechtěnému otevření vačky blokantu.
7C. Kontrola funkce
Před každým použitím zkontrolujte správnou orientaci
blokantu na laně a jeho funkčnost - kontrolu je nutné provést
vždy, když uživatel jistí sám sebe.
Posuňte blokant CROLL nahoru po laně. Blokant se musí
po laně pohybovat hladce. Zatáhněte směrem dolů, abyste
ověřili, že sevře lano.
7D. Bezpečnostní opatření
- Zavírejte vačku blokantu, když jej nepoužíváte, protože se ve
vačce může zachytit váš materiál nebo jiné předměty.
- POZOR, sledujte, zda se do vačky nedostaly cizí předměty,
které by mohly narušit její funkci (kamínky, bláto, tráva, lana,
smyčky, oblečení, barva, apod.).
- POZOR na zachycení bezpečností západky za oděv či
smyčku.
- Lano mezi blokantem CROLL a kotvícím bodem musí
být vždy napnuté. Uživatel musí být vždy níže než je kotvící
bod lana.
- Rázová síla absorbovaná lanem:
nezapomínejte, že tím, co v případě pádu tlumí energii,
je lano. Čím více se blížíte kotvícímu bodu, tím nižší je
schopnost lana ráz tlumit a může dosáhnout až nulové
hodnoty.
- Chraňte lano před vším, co by je mohlo poškodit (např.
ostré hrany, drsné povrchy, atd.).
- Lano musí procházet blokantem CROLL volně. Vyvarujte
se situací, které mohou bránit volnému průchodu lana
blokantem (např. uzel nebo poškozená část lana, atp.).
- Nikdy nezapomeňte uvázat na konci lana pojistný uzel!
Nákres č. 8 Výstup po laně
- Pracovní lano: Použijte blokant CROLL a samostatný
blokant (např. blokant s rukojetí ASCENSION) s popruhovou
stupačkou. Vždy se k druhému blokantu navažte odpovídající
smyčkou.
- Zajišťovací lano: Používejte lana typu A.
G
Slučitelnost: nosná oka a karabiny
Spojení neslučitelných výrobků může způsobit náhodné
rozpojení prvků, jejich poškození, nebo může ovlivnit
bezpečné fungování dalších součástí vybavení.
UPOZORNĚNÍ: Nosná oka vašeho postroje mohou působit
jako páka na zámek karabiny.
Pokud by došlo k nečekanému napnutí lana a/nebo byl na
zámek špatně umístěné karabiny vyvinut tlak, pojistka zámku
se může zlomit a zámek otevřít.
Abyste tomuto riziku předešli, zkontrolujte pokaždé, než
lano zatížíte, správnost polohy karabin (smyčka, slaňovací
brzda, apod.).
Dbejte také na to, aby se použité spojovací prvky slučovaly s
nosnými oky (velikostí, tvarem, apod.) a vyhněte se používání
karabin, které mají tendenci (neustále) se nesprávně natáčet
v nosných ocích.
EN 365: UPOZORNĚNÍ
Slučitelnost
Prověřte, že výrobek lze kombinovat s ostatními součástmi
vašeho vybavení, podrobnosti najdete v návodech k
jednotlivým výrobkům.
POZOR, jestliže používáte dohromady různé druhy výstroje,
může nastat nebezpečná situace, pokud je zabezpečovací
funkce jedné části narušena funkcí jiné části výstroje.
Máte-li pochybnosti o slučitelnosti výrobků, kontaktujte
firmu Petzl.
Kotvení: Práce ve výškách
Kotvící bod by měl být umístěn nejlépe nad hlavou uživatele;
musí splňovat požadavky normy EN 795; jeho minimální
pevnost musí být alespoň 10 kN.
Záchranný plán
Musíte mít záchranný plán a mít u sebe takové vybavení,
abyste ho v případě nouze byli schopni rychle provést. To
zahrnuje mimo jiné dostatečný výcvik záchranných technik.
Spojovací prvky
Karabiny musí mít vždy zavřený a zajištěný zámek. Pravidelně
stiskem ruky kontrolujte, zda se je západka zavřená.
Zkontrolujte spojovací prvky v souladu s pokyny v návodu
k použití.
Různé
POZOR, NEBEZPEČÍ! Vyvarujte se odírání tohoto výrobku o
drsné povrchy a ostré hrany.
- Pro aktivity ve výškách musí být uživatelé v dobrém
zdravotním stavu. UPOZORNĚNÍ, nehybné zavěšení v
sedacím úvazku může způsobit vážné zranění nebo smrt.
- Ujistěte se, že označení výrobku zůstane čitelné po celou
dobu jeho životnosti.
- Jste povinni si ověřit, zda je daný výrobek určen pro činnost,
kterou hodláte vykonávat, s ohledem na příslušné normy a
standardy týkající se bezpečnosti práce.
- Je nutné dodržovat pokyny pro použití všech výrobků
používaných ve spojení s tímto výrobkem.
- Uživatelé tohoto výrobku musí mít k dispozici pokyny pro
použití. Je-li výrobek dále prodán mimo zemi původního
určení, musí prodejce zajistit pokyny pro použití v jazyce
země, kde bude výrobek používán.
H
Všeobecné informace
Životnost výrobků
UPOZORNĚNÍ, ve výjimečných případech může být
životnost výrobku omezena jen na jeho jediné použití,
například vlivem působení chemikálií, extrémních teplot,
ostrých hran, těžkého pádu, velkého zatížení, apod.
Potenciální životnost výrobků Petzl je následující: do 10 let
od data výroby pro plastové a textilní výrobky, pro kovové
výrobky neomezená.
Skutečná životnost výrobku končí při splnění některé z
podmínek, uvedených dále (viz „Kdy vyřadit vaše vybavení“)
nebo když se výrobek jako součást systému stane pro
používání zastaralým.
Na skutečnou životnost mají vliv různé faktory jako je např.:
intenzita a četnost používání, okolní prostředí, zkušenost
uživatele, skladovací podmínky, údržba, atd.
Kontrolujte pravidelně své vybavení, není-li
poškozené a/nebo zničené.
Kromě kontroly před a během používání výrobku musí být
alespoň jednou za 12 měsíců provedena důkladná periodická
kontrola odborně způsobilou osobou. Tato kontrola musí být
provedena alespoň jednou za 12 měsíců. Četnost důkladných
periodických kontrol musí být dána způsobem a intenzitou
používání výrobku. Pro lepší přehled o používání vybavení
doporučujeme přidělit všechny součásti vybavení pouze
jednomu uživateli, který tak bude dokonale znát jeho historii.
Výsledky kontrol by měly být zaznamenány v evidenčním
listu výrobku. Do tohoto dokumentu se zaznamenávají
následující údaje: typ vybavení, model, název a kontaktní
údaje výrobce nebo dodavatele, identifikační údaje (sériové
nebo individuální výrobní číslo), rok výroby, datum nákupu,
datum prvního použití, jméno uživatele, případně další
informace, např. o údržbě, četnosti používání, údaje o
průběhu periodických kontrol (datum / komentář a zjištěné
nedostatky / jméno a podpis odborně způsobilé osoby, která
provedla kontrolu / předpokládané datum příští kontroly).
Viz. příklady podrobného zápisu o kontrolách a další
informace na www.petzl.com/ppe
Kdy vyřadit vaše vybavení
Okamžitě vyřaďte jakékoliv vybavení, pokud:
- nevyhovělo požadavkům kontroly (kontroly před a během
používání a důkladné periodické kontroly),
- bylo podrobeno zachycení těžkého pádu nebo vystaveno
extrémnímu zatížení,
- neznáte úplnou historii jeho používání v minulosti,
- je starší než 10 let a je vyrobeno z plastu nebo z textilu,
- máte jakékoliv pochybnosti o jeho neporušenosti.
Vyřazené vybavení zničte, aby nemohlo být dále používáno.
Stárnutí výrobku
Je mnoho důvodů, kvůli kterým může být výrobek
považován za zastaralý, a tak vyřazen z používání před
uplynutím skutečné doby jeho životnosti. Například:
změny v příslušných normách, předpisech nebo legislativě;
vývoj nových technik; neslučitelnost s ostatními součástmi
vybavení, atd.
Modifikace, opravy
Jakákoliv změna, úprava nebo oprava výrobku jiným
způsobem než který povoluje výrobce Petzl, je zakázáno: z
důvodů nebezpečí snížení účinnosti vybavení.
Doprava a skladování
Uchovávejte postroj ve vaku nebo v jiném obalu, aby byl
chráněn před UV zářením, vlhkostí, chemikáliemi, apod.
Záruka
Na tento výrobek se vztahuje tříletá záruka na výrobní vady
či vady materiálu. Záruka se nevztahuje na: vady vzniklé
běžným opotřebením, oxidací, změnou a úpravou výrobku,
nesprávnou údržbou a skladováním, poškozením při nehodě
či z nedbalosti a způsoby použití, pro které výrobek nebyl
určen.
PETZL není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo
náhodné a za škody vzniklé v průběhu používání tohoto
výrobku.