beautypg.com

Kohler KD477-2 User Manual

Page 80

background image

80

- Overloaded - Sovraccarico - Surchagé - Überlastet - Sobrecardago - Sobrecargado

- Governor Spring Broken or Unhooked - Molla Regolatore Sganciata o Rotta - Ressort du Regulateur Decroché Ou Cassé -

Reglerfeder Ausgelöst Oder Defekt - Muelle Regulador Desenganchada o Roto - Mola do Regulador Desenganchada ou Quebrada

- Faulty Fuel Feeding Pump - Pompa Alimentazione Difettosa - Pompe d’Alimentation Défecteuse - Kraftstofförderpumpe Defekt

- Bomba Alimentación Defectuosa - Bomba Alimentação Defeitosa

- Hardened Pump Control Rod - Asta Comando Pompe Indurita - Tige de Commande des Pompes Durcie - Pumpengestänge

Schwergängig - Eje de Mando de las Bombas Endurecido - Haste de Comando Bombas Endurecida

- Clogged Air Filter - Filtro Aria Intasato - Filtre à Air Encrassé - Luftfilter Verstopf - Filtro Aire Obstruido - Filtro Ar Intubido

- Overloaded - Sovraccarico - Surchagé - Überlastet - Sobrecardago - Sobrecargado

- Fuel Filter Clogged - Filtro Combustibile Intasato - Filtre à Combustible Encrassé - Kraftstoffilter Verstopft - Filtro Combustible

Obstruido - Filtro Combustivel Tapado

- Tank Cap Vent Hole is Clogged - Foro Disaereazione Tappo Serbatoio Otturato - Trou de Purge Bouchon Réservoir Obturé -

Entlüftungsöffnung im Tankverschluss Verschlossen - Agujero Respiración Ttapon Depósito Obstruido - Furo de Desgaseificação da

Tampa Depósito Entupido

- Governor Spring Broken or Unhooked - Molla Regolatore Sganciata o Rotta - Ressort du Regulateur Decroché ou Cassé -

Reglerfeder Ausgelöst Oder Defekt - Muelle Regulador Desenganchada o Roto - Mola do Regulador Desenganchada ou Quebrada

- Air or Water Leaks in Fuel System - Aria Oppure Acqua Nel Circuito Combustibile - Air Ou Eau Dans le Circuit du Combustible - Luft

Oder Wasser im Kraftstoffkreislauf - Aire o Agua en el Circuito del Combustible - Ar Ou Água No Circuito do Combustível

- Faulty Fuel Feeding Pump - Pompa Alimentazione Difettosa - Pompe d’Alimentation Défecteuse - Kraftstofförderpumpe Defekt

- Bomba Alimentación Defectuosa - Bomba Alimentação Defeitosa

- Incorrect Tuning of Injection Components (Delivery Balancing Advance) - Messa a Punto Degli Apparati di Iniezione Errata (Anticipo

Pareggiamento Portate) - Mise au Point des Dispositifs d’Injection Erronée (Avance Nivellement Débits) - Falsche Einstellung der

Einspritzvorrichtungen (Förderbeginn und Abgleich der Fördermengen) - Puesta a Punto de los Aparatos de Inyección Incorrecta

(Avance e Igualación de los Caudales) - Afinação Dos Equipamentos de Injecção Errada (Avanço Nivelamento Capacidades)

- Hardened Pump Control Rod - Asta Comando Pompe Indurita - Tige de Commande des Pompes Durcie - Pumpengestänge

Schwergängig - Eje de Mando de las Bombas Endurecido - Haste de Comando Bombas Endurecida

- Low Idle Speed - Minimo Basso - Ralanti Trop Bas - Leerlaufdrehzahl zu Niedrig - Ralenti Bajo - Minimo Baixo

TROUBLES - INCONVENIENTI

INCONVENIENTS- BETRIEBSSTOERUNGEN

- ANOMALIAS - INCONVENIENTES

PROBABLE CAUSE - CAUSA PROBABILE - CAUSE PROBABLE

MÖGLICHE URSACHE - CAUSA PROBABLE - CAUSA PROVÁVEL

- Poor Acceleration

- Non Accelera

- N’Accelere Pas

- Keine Beschleunigung

- No Acelera

- Não Acelera

- Unsteady Speed

- Regime Incostante

- Regime Instable

- Schwankende Drehzahl

- Regimen Incostante

- Regime Incostante