beautypg.com

Kohler KD477-2 User Manual

Page 63

background image

63

- Check that the rubber hose between the air filter and the intake manifold is in top condition, to avoid taking in dust and consequent excessive wear on the engine.
- Verificare che il tubo in gomma tra il filtro aria ed il collettore di aspirazione sia in ottimo stato, per evitare aspirazioni di polvere e conseguente usura anomala del motore.
- Vérifier si le tuyau en caoutchouc entre le filtre à air et le collecteur d’aspiration est en bon état, pour éviter l’aspiration de poussière et par conséquent l’usure anormale du moteur.
- Prüfen, dass der Gummischlauch zwischen dem Luftfilter und dem Ansaugkrümmer in ausgezeichnetem Zustand ist, um das Ansaugen von Staub zu vermeiden, was zu einem

übermäßigen Verschleiß des Motors führen kann.

- Comprobar que el tubo de goma entre el filtro de aire y el colector de admisión esté en buen estado, para evitar la admisión de polvos y el consiguiente desgaste anómalo del

motor.

- Certifique-se de que o tubo de borracha entre o filtro do ar e o colector de aspiração esteja em bom estado, a fim de evitar aspirações de pó e um conseguinte desgaste anómalo

do motor.

Engines With Remote Air

Filter

Per Motori Con Filtro Aria a

Distanza

Pour Moteurs Avec Filtre à

Air à Distance

Für Motoren Mit Nicht Direkt

Angebautem Luftfilter

Para Motor Con Filtro de

Aire Remoto

Para Motores Com Filtro de

Ar à Distância

Check Intake Hose

Controllo Tubo in Gomma

Aspirazione

Contrôle Tuyau d’Asoiration

en Caoutchouc

Kontrolle des

Gummiansaugschlauch

Inspección del Tubo de

Gomade Admisión

Controlo do Tubo de

Borracha de Aspiração

- Check the clamps for age and torque.

- Verificare l’invecchiamento ed il serraggio delle fascette.

- Vérifier l’usure des colliers et s’ils sont bien serrés.

- Die Schellen auf Alterung und ihren Halt kontrollieren.

- Comprobar el desgaste y el apretado de las abrazaderas.

- Verifique o envelhecimento e o aperto das faixas.

- After replacing fuel filter, bleed fuel lines as directed on pages 47.

- Dopo la sostituzione del filtro combustibile effettuare la disareazione del circuito come indicato a pag. 47.

- Après remplacement du filtre du carburant, procéder à la désaération du circuit comme indiqué à la page 47.

- Nach dem Auswechseln des Kraftstofffilters den Kreislauf entlüften, wie auf Seite 47 beschrieben.

- Una vez sustituido el filtro de combustible, purgar el circuito como se indica en la pág. 47.

- Depois de substituído o filtro do combustível efectue a desgaseificação do circuito como indicado na pбg. 47.