beautypg.com

Kohler KD477-2 User Manual

Page 49

background image

49

- Turn key to (1

st

) - Warning

Light On.

- 1° Scatto - Accensione Spie.
- 1

re

Position - Eclairage des

Témoins.

- Erste Stellung - Warnlampe

An.

- 1

a

Posición - Marcha, se

Alumbran las Espias.

- 1

a

Posição: Ateamento Espia.

- Return key to (1

st

) position

when engine is running.

- Chiavetta libera - Motore in

marcia.

- Clé en position de repos -

Moteur en marche.

- Schlüssel in Stellung 1 wenn

Motor läuft.

- Llave en 1

a

posición - Motor

en marcha.

- Chavina livre - Motor em

marcha.

NOTE: All the warning lights should be OFF when the engine is running. For engines equipped with an optional engine protection system, the

light

remains on.

NOTE: Assicurarsi che con il motore in marcia tutte le spie di controllo siano spente. Per motori equipaggiati con quadro avviamento dotato di

protezione motore assicurarsi che rimanga accesa la sola spia

.

NOTE: Quand le moteur est en marche vérifiez que tous témoins de contrôle sont éteints. En cas de moteurs avec tableau de démarrage pourvu d’un

dispositif de protection du moteur, s’assurer que le voyant

reste allumé.

BEMERKUNG: Sicherstellen, daß bei laufendem Motor keine Kontrolleuchten mehr aufleuchten. Bei Motoren, die mit einem Schaltkasten mit

Motorschutz ausgestattet sind, sollte sichergestellt werden, dass lediglich die Leuchtanzeige

weiterhin aufleuchtet.

NOTA: Cerciorarse que con el motor en marcha todos los testigos de control estén apagados. Para motores equipados con cuadro de arranque

provisto de protección motor, asegúrese que quede encendido únicamente el indicador

.

NOTA: Verificar que com o motor a trabalhar todos os sinais luminosos de controle estejam apagados. Para motores equipados com quadro de

aviamento dotado de protecção motor, assegurar-se que fique aceso somente o indicador

.

AFTER STARTING

DOPO L’AVVIAMENTO

APRES LE DEMARRAGE

NACH DEM ANLASSEN

DESPUES DEL ARRANQUE

DEPOIS DO AVIAMENTO

- Run at idle speed for a few minutes according to table.

- Al minimo per qualche minuto come da tabella.

- Au minimum pendant quelques minuts d’après tableau.

- Im Leerlauf für die Zeit einiger Minuten (siehe Tabelle).

- Al minimo por algunos minutos como indicado en la tabla.

- Ao minimo por alguns minutos como na tabela.

Temperature (Outside)

Temperatura

Température

Temperatur

Temperatura

Temperatura

Time

Tempo

Durée

Zeit

Tiempo

Tempo

Below -4°F (≤ -20°C)

5 minutes (5’)

Between -4°F~14°F (-20°C/-10°C)

2 minutes (2’)

Between 14°F ~ 41°F (-10°C/ -5°C)

1 minute (1’)

Above 41°F (≥ 5°C)

20 seconds (20’’)

- Turn key to (2

nd

) - Starting.

- 2° scatto - Avviamento.
- 2

me

Position - Démarrage.

- Zweite Stellung - Starten.
- 2

a

Posición - Arranque.

- 2

a

Posição - Aviamento