Kohler KD477-2 User Manual
Page 2

2
Oil Recommendations - Olio Prescritto - Huile - Vorgesschriebene Schmieröle
Aceite Recomendado - Óleo Recomendado ..................................................................35
Oil Capacity - Capacitá Olio Motori - Capacité Huile Moteurs -
Ölinhalt Motoren - Capacidad Aceite Motores - Capacidade De Oleo De Motores ........36
Adding Oil - Rifornimento Olio Motore - Ravitaillement Huile Moteur -
Öl-Aufüllen - Suministración Aceite Motor - Reabastecimento Óleo Motor ....................37
Engines With Oil Bath Air Cleaner - Per Motori con Filtro Aria a Bagno d’Olio -
Pour Moteurs Avec Filtre à Air en Bain d’Huile - Für Motoren Mit Ölbadluftfilter -
Para Motores con Filtro Aire a Baño de Aceite - Para Motores com Filtro ar e
Banho de Óleo............................................................................................................... 38
Fuel Warning - Rifornimento Combustibile - Ravitaillement Combustible -
Kraftstoff Einfüllen. Suministración Combustible.Reabastecimiento Combustivel .........39
Diesel Fuel - Combustible - Combustible - Kraftstoff - Combustible - Combustível ..40-45
Refueling - Rifornimento Combustibile - Ravitaillement Combustible - Kraftstoff
Einfullen - Suministración Combustible - Reabastecimiento Combustivel .................... 46
Air Bleeding - Disareazione - Deareation - Entlüftung -
Purgado del Circuito de inyección - Disarejação ............................................................47
Starting - Avviamento - Demarrage - Anlassen - Arranque - Aviamento ....................48-49
After Starting - Dopo l’Avviamento - Apres le Demarrage - Nach dem Anlassen -
Despues del Arranque - Depois do Aviamento .............................................................. 49
Break-In Period - Rodaggio - Rodage - Einlaufen - Rodaje - Rodagem.........................50
Pre-Shutdown - Prima Dell’arresto - Avant L’arret - Vor Dem Abstellen
Antes Del Paro - Antes Da Parada .................................................................................50
Stopping - Arresto - Arret - Abstellen - Paro - Parada.....................................................50
Maintenance - Manutenzione - Entretien - Wartung - Manutencion - Manuntenação ....51
After First 50 Hours - Dopo Le Prime 50 Ore - Apres Les 50 Premieres Heures -
Nach Den Erseten 50 Betriebsstunden - Después De Las Primeras 50 Horas -
Após As Primeiras 50 Horas.......................................................................................... 52
Every 8 Hours - Ogni 8 Ore - Toutes les 8 Heures
Alle 8 Stunden - Cada 8 Horas - Cada 8 Horas ........................................................52-56
TABLE OF CONTENTS - INDICE - TABLE DES MATERIES - INHALTS/VERZEICHNIS - INDICE - INDÍCE
Safety Precautions ........................................................................................................4-5
Norme Di Sicurezza.......................................................................................................6-7
Précautions De Sécurité ................................................................................................8-9
Sicherheitsvorkehrungen ...........................................................................................10-11
Precauciones De Seguridad .....................................................................................12-13
Precauções De Segurança .......................................................................................14-15
Overview Of Periodic Maintenance Operations -
Indice Riassuntivo Delle Operazioni Di Prima Manutenzione -
Index Récapitulatif Des Opérations De Premier Entretien -
Inhaltsverzeichnis Der Ersten Wartungsarbeiten -
Indice Compendioso De Las Operaciones De Manutencion -
Indice Resumidor Das Operações De Primeira Manutenção ................................... 16-18
Engine Identification Numbers - Identificazione Motore - Identification Moteur
Identifizierungsdaten - Identificacion Del Motor - Identificação Do Motor ......................19
Preface - Premessa - Preface - Einleitung - Premisa - Preâmbulo ...........................20-25
Specifications - Caratteristiche - Caracteristiques - Technische Daten
Carateristicas - Características ......................................................................................26
Engine Dimensions - Dimensioni d’Ingombro - Mesures d’Encombrement
Einbaumaße - Dimensione Exteriores - Dimençôes Exteriores .....................................26
Pre-Start Check - Prima Dell’avviamento - Avant Le Demarrage - Vor Dem
Anlassen - Antes Del Arranque - Antes Do Aviamento ...................................................27
Oil Usage - Uso - Emploi - Bedienung - Utilisacion - Utilização ................................28-29
SAE Classification - Classificazione Sae - Classement Sae - Klassifizierung Sae -
Classificación Sae - Classificação Sae .....................................................................29-30
International Oil Specifications - Specifiche Internazionali Per I Lubrificanti -
Spécifications Internationales Pour Les Lubrifants - Internationale Spezifikationen
Für Schmiermittel - Especificaciones Internacionales Para Lubricantes -
Especificações Internacionais Para Os Lubrificantes................................................31-32
ACEA Regulations - Norme ACEA - Normes ACEA - Vorschriften ACEA
Normas ACEA - Normas ACEA ......................................................................................33
Oil Classifications (API/MIL) Sequences - Sequenze API/MIL - Sequences API/MIL
API/MIL-Sequenzen - Secuencias API/MIL - Sequências API/MIL .................................34
SAE Viscosity Grade - Gradazione SAE - Viscosité SAE - SAE Viskositätsklasse
Viscosidad SAE - Grsadação SAE .................................................................................34