beautypg.com

Pilz PNOZ e6vp 24VDC 4n/o 1so 1so t User Manual

Page 6

background image

- 6 -

• Schließen Sie den Rückführkreis, indem

Sie
- die Kontakte externer Schütze des

unverzögerten Ausgangs 14 an Y6
anschließen

- die Kontakte externer Schütze des

verzögerten Ausgangs 24 an Y7
anschließen.

Sind beide Ausgänge gleich, z. B. beide
verzögert, können Sie die Rückführkreis-
kontakte in Reihe an Y6/Y7 anschließen.

Achtung! Schließen Sie nicht die
Kontakte der externen Schütze in
Reihe zum Startkreis an.

Beide Rückführkreise werden überwacht.
Spätestens 150 ms nach dem Ausschalten
des jeweiligen Ausgangs muss der
Rückführkreis wieder geschlossen sein.

Sicherheitsschaltgerät einzeln verwenden
Bitte beachten Sie:
Wenn Sie das PNOZ e6vp allein verwenden,
verdrahten Sie wie bei der ODER-Verknüp-
fung (siehe "Sicherheitsschaltgeräte
verknüpfen").

Sicherheitsschaltgeräte verknüpfen
Beachten Sie beim Verknüpfen mehrerer
Geräte:
• Das Verknüpfen von PNOZ e1p ist erst ab

Version 3.0 zulässig.

• Sicherheitsausgänge, an denen Lasten

angeschlossen sind, dürfen zusätzlich mit
den Sicherheitseingängen von max. 4
PNOZelog-Geräten verbunden werden.

• Sie dürfen ausschließlich Sicherheits-

ausgänge von PNOZelog-Geräten von Pilz
UND/ODER-verknüpfen. Das Gerät mit der
niedrigsten Kategorie bestimmt die
Kategorie nach EN 954-1 der Gesamt-
schaltung.

• Alle verknüpften Geräte müssen an die

gleiche Versorgungsspannung ange-
schlossen werden.

UND-/ODER-Verknüpfung

Warnung! Das Ausgangssignal eines
PNOZelog-Geräts am ODER-Eingang

überbrückt die Sicherheitsfunktion
des Geräts. Die Sicherheitsausgänge

leiten dann unabhängig vom Zustand
der Eingangskreise.

• Close the feedback loop by:

- connecting the external contactors of the

instantaneous output 14 to Y6.

- connecting the external contactors of the

delayed output 24 to Y7.

If both outputs are the same, e.g. both are
delayed, you can connect the feedback
loop contacts in series to Y6/Y7.

Caution! Do not connect the external
contactors in series to the reset
circuit.

Both feedback loops are monitored. The
feedback loop must be closed a maximum
of 150 ms after the respective output has
switched off.

Using the safety relay as a single unit
Please note:
If you are using the PNOZ e6vp on its own,
make the OR connection (see "Linking the
units").

Linking the units
When linking several units, please note:
• The PNOZ e1p can only be linked from

version 3.0.

• Safety outputs which have loads

connected may also be linked to the safety
inputs of a max. of 4 PNOZelog units.

• Only safety outputs on Pilz PNOZelog

units may be AND/OR connected. The unit
with the lowest category determines the
category of the whole circuit in accordance
with EN 954-1.

• All linked units must be connected to the

same supply voltage.

AND/OR connection

Warning! The output signal from a
PNOZelog device at the OR input will
bridge the unit’s safety function. The
safety outputs will then energise,
irrespective of the status of the input
circuits.

• Raccordez la boucle de retour en

procédant comme suit :
- Raccordez les contacts des contacteurs

externes de la sortie non temporisée 14
sur Y6.

- Raccordez les contacts des contacteurs

externes de la sortie temporisée 24 sur
Y7.

Si les deux sorties sont identiques, par
exemple temporisées toutes les deux, les
contacts de boucle de retour peuvent être
raccordés sur Y6/Y7.

Attention ! Ne pas raccorder les
contacts des contacteurs externes en
série avec le circuit de réarmement.

Les deux boucles de retour sont
contrôlées. Au plus tard 150 ms après le
déclenchement de la sortie
correspondante, la bouche de retour doit
être refermée.

Utilisation séparée du bloc loquique de
sécurité
Veuillez noter s.v.p.:
Si vous souhaitez utiliser le PNOZ e6vp
séparément, câblez-le comme le couplage
OU (voir "Coupler les blocs logiques de
sécurité").

Coupler les blocs logiques de sécurité
Veuillez noter les points suivants en cas de
couplage de plusieurs relais :
• Le couplage de PNOZ e1p n’est permis

qu’à partir de version 3.0.

• Les sorties utilisées pour piloter des

charges, peuvent être raccordées en plus
au max. à 4 entrées de sécurité de relais
de la gamme PNOZelog.

• Seules les sorties de sécurité des relais

PNOZelog peuvent être utilisées pour le
couplage ET/OU. Le relais de plus petite
catégorie détermine la catégorie de
l'ensemble du circuit.

• Tous les appareils raccordés entre eux

doivent être reliés à la même source
d'alimentation.

Couplage ET/OU

Attention ! Le signal de sortie d'un
appareil PNOZelog sur l’entrée OU
ponte la fonction de sécurité de
l’appareil. Les sorties de sécurité
sont alors sous tension,
indépendamment de l’état des circuits
d’entrée.

• Verdrahten Sie den Rückführkreis und

stellen Sie die Verzögerungszeit ein.
Klemmen Y6 und Y7 dienen sowohl für
den Anschluss des Rückführkreises als
auch für die Programmierung der
Verzögerungszeit. Werden beide Funktio-
nen benötigt, müssen immer zuerst die
Kontakte des Rückführkreises an Y6/Y7
angeschlossen werden. Das Signal für die
Programmierung der Verzögerungszeit
wird an den Kontakt des Rückführkreises
angeschlossen.
Stellen sie die Verzögerungszeit ent-
sprechend folgender Tabelle ein:

• Wire the feedback loop and set the delay

time.
Terminals Y6 and Y7 are used to connect
the feedback loop and also to program the
delay time. If both functions are required,
always connect the contacts on the
feedback loop to Y6/Y7 first. The signal for
programming the delay time is connected
to the contact on the feedback loop.
The delay time should be set in
accordance with the following table:

• Câblez la boucle de retour et paramétrez

la temporisation.
Les bornes Y6 et Y7 servent pour le
raccordement de la boucle de retour et
pour la programmation de la durée de
temporisation. Si les deux fonctions sont
utilisées, raccordez d’abord les contacts
de la boucle de retour sur Y6/Y7. Le signal
de programmation de la durée de
temporisation est raccordé au contact de
la boucle de retour.
Réglez la durée de temporisation selon le
tableau suivant :

Ein Anschlussbeispiel für PNOZ e6vp 10 s
mit einer Verzögerungszeit von 3 s finden
Sie weiter hinten in der Anleitung.

You will find a connection example for
PNOZ e6vp 10 s with a delay time of 3 s
further back in the manual.

Un exemple de raccordement pour le
PNOZ e1vp 10 s avec une temporisation
de 3 s est donné plus loin dans ce manuel.

Y6

Y7

t

v

PNOZ e6vp 10 [s]

A1

A1

A1

A1

A1

A1

S11

S11

S11

S11

S11

S11

S21

S21

S21

S21

S21

S21

0

0,15

0,5

1

2

3

5

7

10

This manual is related to the following products: