SINGER 14SH654 Finishing Touch (LED) User Manual
Page 69
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

4)-Falsa puntada de seguridad ultra elástica de 4 hilos
1 í
4) Point ultra extensible á 4 fiis
POSICION DE LA AGUJA
w w w m
MANDO DEDO ANCHO COSTURA
s
LONGITUD DE LAPUNTTADA
2 - 4
POSITION D'AIGUILLE
V
w m m
SÉLECTEUR DE LA LARGEUR
DU DOIGT MAILLEUR
s
LONGUEUR DU POINT
2-4
Nota: * Estos ajustes de tensión son recomendados
solamente.
* Los ajustes de tensión se efectúan por:
1 ) Tipo y grosor de la tela
2) Tamaño de la aguja
3) Tamaño, tipo y contenido en fibra del hilo
* Para la puntada de seguridad de punto
ultra-elástico de 4 hilos ajustar el transporte
diferencial entre 0,7 y 1,0. (página 50)
Note: * Les tensions sont données seulement à titre
indicatif.
* Le réglage de la tension dépend de :
1) la nature et l'épaisseur du tissu
2) la grosseur de l'aiguille
3) la grosseur, le type et la nature du fil
* Pour effectuer un point ultra extensible à 4
fils, réglez l'entraînement différentiel entre
0,7 et 1,0.(voir page 50)
Equilibrio correcto
* Fijar cada dial de tensión a los ajustes mostrados a la
derecha y coser de prueba sobre una muestra de su
tela.
Tela
Dial de tensión
azul
verde
naranja
amarillo
Peso ligero
2.5
2.5
3.0
3.0
Peso medio
3.0
3.0
3.0
3.0
Peso pesado
3.5
3.5
3.0
3.0
Equilibrage correct des tensions
• Réglez chaque molette de tension comme Indiqué
dans le tableau ci-contre, et faites un essai sur votre
tissu.
Tissu
Molette de tension
bleue
verte
orange
Jaune
Léger
2.5
2.5
3.0
3.0
Moyen
3.0
3.0
3.0
3.0
Lourd
3.5
3.5
3.0
3.0
Cómo equilibrar
* Cuando el hilo del ojo-guía superior se apoya por
debajo de la tela:
- Girar el dial de tensión del hilo del ojo-guía superior
(naranja) a un número mayor
- O, girar el dial de la tensión de hilo de ojo-guía
superior (amarillo) a un número Inferior
Comment équilibrer les tensions
• Lorsque le fil du boudeur supérieur se voit sur
l'envers du tissu :
- Tournez la molette du boudeur supérieur (orange)
vers un chiffre plus élevé.
- Ou tournez la molette du boudeur Inférieur (jaune)
vers un chiffre plus bas.
Cuando el hilo del ojo-guía Inferior se aparece por
encima de la tela:
- Girar el dial de tensión del hilo del ojo-guía inferior
(amarillo) a un número mayor
- O, girar el dial de la tensión de hilo de ojo-guía
superior (naranja) a un número Inferior
Lorsque le fil du boudeur inférieur se voit sur
l'endroit du tissu :
- Tournez la molette du boudeur Inférieur (jaune)
vers un chiffre plus élevé.
- Ou tournez la molette du boudeur supérieur
(orange) vers un chiffre plus bas.
Cuando la tensión del hilo en la aguja Izquierda es
demasiado floja, girar el dial de tensión (azul) a un
número superior.
Lors que la tension du fil d'aiguille gauche est trop
lâche :
- Tournez la molette du fil de l'algullle gauche (bleue)
vers un chiffre plus élevé.
Cuando la tensión del hilo en la aguja derecha es
demasiado floja, girar el dial de tensión (verde) a un
número superior.
Lors que le fil de l'algullle droite est trop lâche :
- Tournez la molette de raiguille de droite (verte)
vers un chiffre plus élevé.
68