SINGER 14SH654 Finishing Touch (LED) User Manual
Page 63
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

[ 21 ■ AJUSTE DE TENSION RECOMENDADO] ( 21 .RÉGLAGES DE LA TENSION CONSEILLÉS)
POSICION DE LAAGUJA
• O ow
MANDO DEDO ANCHO COSTURA
s
LONGITUD DE [APUNTADA
2-4
POSITION D'AIGUILLE
• O ow
SÉLECTEUR DE LA LARGEUR
DU DOIGT MAILLEUR
s
LONGUEUR DU POINT
2-4
1) Sobreorillado 3 hilos
Surjet 3 fils
Nota: * * Estos ajustes de tensi n son recomendados
solamente
* Los ajustes de tension se efectúan por:
1 ) Tipo y grosor de la tela
2) Tamaño de la aguja
3) Tamaño, tipo y contenido en fibra del hilo
* Para la puntada de seguridad de punto
ultra-elástico de 3 hilos ajustar el transporte
diferencial entre 0,7 y 1,0. (página 50)
Equilibrio correcto
* Fijar cada dial de tensión a los ajustes mostrados a
la derecha y hacer una costura de prueba en una
muestra de su tela.
Tela
Dial de tensión
azul
verde
naranja
amarillo
Peso ligero
2,5
3,0
3,0
Peso medio
3.0
3,0
3,0
Peso pesado
3,5
3,0
3,0
Tela
Dial de tensión
azul
verde
naranja
amarillo
Peso ligero
2.5
3,0
3.0
Peso medio
3,0
3,0
3,0
Peso pesado
3,5
3,0
3.0
Note: * Les tensions sont données seulement à titre
Indicatif.
* Le réglage de la tension dépen de :
1) la nature et l'épaisseur du tissu
2) la grosseur de raiguille
3) la grosseur, le type et la nature du fil
* Pour effectuer un point ultra extensible à 3
fils, réglez l'entraînement différentiel entre
0,7 et 1,0. (voir page 50)
Equilibraoe correct des tensions
• Réglez chaque molette de tension comme
indiqué dans le tableau ci-contre et faites
un essai sur votre tissu.
Tissu
Molette de tension
bleue
verte
orange
jaune
Léger
2,5
3,0
3,0
Moven
3,0
3,0
3,0
Lourd
3,5
3,0
3,0
Tissu
Molette de tension
bleue
verte
orange
jaune
Léger
2,5
3.0
3,0
Moven
3.0
3,0
3,0
Lourd
3,5
3,0
3,0
Cómo equilibrar
• Cuando el hilo del ojo-guía superior se apoya por
debajo de la tela:
- Girar el dial de tensión del hilo del ojo-guía superior
(naranja) a un número mayor.
- O, girar el dial de la tensión de hilo de ojo-guía
superior (naranja) a un número Inferior.
Comment équilibrer les tensions
• Lorsque le fil du boudeur supérieur se voit sur
l'envers du tissu :
-Tournez la molette du boudeur supérieur (orange)
vers un chiffre plus élevé.
-Ou tournez la molette du boudeur inférieur (jaune)
vers un chiffre plus bas.
Cuando el hilo del ojo-guía inferior aparece
por encima de la tela:
- Girar el dial de tensión del hilo del ojo-guía Inferior
(amarillo) a un número mayor.
- O, girar el dial de la tensión de hilo de ojo-guía
superior (naranja) a un número menor.
Lorsque le fil du boudeur inférieur se voit sur
l'endroit du tissu :
- Tournez la molette du boudeur Inférieur (jaune)
vers un chiffre plus élevé.
- Ou tournez la molette du boudeur supérieur
(orange)vers un chiffre plus bas.
Cuando el hilo en la aguja está demasiado flojo,
girar el dial de tensión (azul o verde) aun número
superior.
Lorsque la tension du fil d'aiguille est trop faible :
- Tournez la molette du fil de raiguille (bleue ou verte)
vers un chiffre plus élevé.
62