Removing the bobbin case, Enièvement de ia boîte à canette, Threading the bobbin case – SINGER 3014 User Manual
Page 26: Cómo sacar ia caja de bobina, Threading the machine
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

\
—
Q
-
11
/
Removing the Bobbin Case
When you prepare to sew, wind the
bobbin first then thread the machine.
To Remove the Bobbin Case and Bobbin.
• Turn hand wheel toward you to raise
take-up lever to its highest position.
3014 • Open hook cover A, as illustrated.
3004 • Open slide plate by drawing it
toward you.
•
Grasp bobbin case latch B and
withdraw bobbin case.
• Release latch and bobbin will drop out
of case.
Enièvement
de
ia
boîte
à
canette
Lorsque vous vous préparez à coudre,
enroulez d’abord la canette, puis, enfilez
la machine.
Pour enlever la boîte à canette et la
canette.
•
Tournez le volant vers vous pour
soulever le releveur de fil à sa plus
haute position.
3014 • Ouvrez le couvercle à crochet A,
comme illustré.
3004 • Ouvrez la glissière en la glissant
vers vous.
• Prenez le loquet B de la boîte à canette
et retirez la boîte.
• Lâchez prise du loquet et la canette
tombera de sa boîte.
Threading the Bobbin Case
1. Hold bobbin case and bobbin so that
thread leads off in direction shown
above.
2. Place bobbin into bobbin case. Pull
thread into slot C.
3. Pull thread under tension spring D and
into slot E at end of spring, as shown.
Cómo sacar ia caja de bobina
Cuando Usted se prepara para coser,
devane la bobina primero, después
enhebre la máquina.
Para sacar la caja de bobina y la bobina.
• Gire el volante hacia Usted y levante la
palanca tira-hilos hasta su posición
más alta.
3014 • Abra la cubierta de gancho A,
como se ilustra.
3004 • Abra la placa deslizante tirándola
hacia Usted.
•
Tome el sujetador B de la caja y
sáquela.
• Suelte el sujetador y la bobina se caerá
de la caja.
Enfiiage de la boîte à canette Enhebrado de la caja de bobina
1. Gardez la boîte à canette et la canette
pourque le fil puisse se diriger dans le
sens indiqué ci-dessus.
2. Placez la canette dans sa boîte. Passez
le fil dans la rainure C.
3. Tirez le fil en-dessous du ressort de
tension D et dans la rainure E à la fin
du ressort, comme illustré.
1. Mantenga la caja de bobina y la bobina
de manera que el hilo se dirija en el
sentido indicado arriba.
2. Sitúe la bobina en su caja. Lleve el hilo
dentro de la ranura C.
3. Lleve el hilo debajo del muelle de
tensión D Y dentro de la ranura E al
final del muelle, como se indica.
24