beautypg.com

Kenmore 15343 User Manual

Page 41

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

background image

Ajuste de la tensión del hilo de la aguja para

puntada recta

•Tensión correcta

(?) Hiío de la aguja (Hilo superior)
(2) Hilo de la canilla (Hilo inferior)

@

Para aflojar

(4) Para apretar

La puntada recta ideal cierra los hilos entre las dos telas tai

como se ve en la figura (ampliada).
Si observa la parte superior e inferior de la costura, se dará
cuenta de que no hay hilos flojos o apretados. Todas las
puntadas son uniformes e iguales.
Al ajustar la tensión del hilo de la aguja, cuanto más alto sea el

número ajustado, mayor será la tensión.
Los resultados dependerán de:

- la rigidez y el grosor del tejido
- el número de capas de tejido
- el tipo de puntada

• El hilo está demasiado tenso

(?) Hilo de la aguja (Hilo superior)
(2) Hilo de la canilla (Hilo inferior)

@

Para aflojar

(4) Parte de arriba de la tela

Parte de abajo de la tela

El hilo de la canilla aparece por la. parte de arriba de la tela y se

sentirá desigual.

Afloje la tensiónóe.Lhilo de la:aguJa. g.irando •

hacia arriba el ajuste de-tensión del'hito.

T.L:

Réglage de la tension du fil de l’aiguille pour le

point droit

• Tension correcte

(?) Fil de l’aiguille (Fil supérieur)
(D Fil de la canette (Fil inférieur)
(5) Pour relâcher la tension
(î) Pour augmenter la tension

Le point droit parfait doit présenter des fils croisés entre les
deux épaisseurs de tissu, comme illustrè;à gauche (agrandi pour
montrer les détails).

En regardant le dessuirSTe dessousidéiïascouture, vous
remarquerez qu’il ri'|§àï§âi=i'int

6

rruptiqite^ points sont

alignés et égaux. Lors du réglage de la tension du fil de
l’aiguille,, plulilf-numéro ésiij|r§É|spjM^^^^

l’aiguille sera

tendqgigMLggilss

"'’TSSSS

Le réiB|p%édi|c||3||g

'

.

fideil:|aideur et 'deii'éiaaîsseur du tissü'Sll

fSBIÎiSu du nombréi::!dtê:pai.sseurs de tissiJS

Li|ui|j

5

e de point errt|li®p'

?

Sija tension

est

îrop.élevée

..

lÿjîSe: liaiguille (EILii^rieur)
)Ei:l,dÊ:ilà;Gangié:iii|jhférieur)

'Ss

) pQür:te.làGheiÈ?ènsion
) Endroit-dü tissu
) Envers:

3

,!. tissu

Le fil de la canette apparaît sur le côté endroit du tissu et produit

■■des bosses. Toarnéz la molette vers le haut pour relâcher la

tension du fil de l’aiguille.

• EI hilo está

demasiado

‘.'-lAo

(?) Hilo de la aguja (Hilo superior) • g ••
(2) Hilo de la canilla (Hilo inferior) ■■ ■ ■ '
d) Para apretar
(4) Parte de arriba de la tela
(5) Parte de abajo de la tela

El hilo de la aguja aparece por la parte de abajo de la tela y se

sentirá desigual. Tense la tensión del hilo de la aguja girando

• Si

la tension

est

trop faible

(?) Fil de l’aiguille (Fil du supérieur)
(2) Fil de la canette (Fil du inférieur)
(3) Pour augmenter la tension
(4) Endroit du tissu
(5) Envers du tissu

Le fil de l’aiguille apparaît àl’envers du tissu, et produit des
bosses. Tournez la molette vers le bas pour augmenter la

tension du fil de l’aiguille.

Ajuste de la tensión de la bobina

(T)Tornillo de ajuste
(2) Mayor tensión
(3) Menor tensión

Réglage

de la tension de la bobine

(?) Vis de réglage

@

Augmenter la tension

(3) Baisser la tension

NOTA:

REMARQUE;

El destornillador pequeño no se provee con esta máquina

Le petit tournevis no se provee avec la machine, mais peuvent

pero puede ser ordenado, (página 5)

être commandées, (page 5)

En algunos casos es necesario ajustar la tensión del hilo de la
bobina.
Gire el tomillo de ajuste (?) hacia (3) si el hilo de la bobina está

demasiado tenso.
Gire el tomillo de ajuste (?) hacia (2) sí el hilo de la bobina está
demasiado flojo.

Dans certains cas. Il vous faudra peut être régler la tension du fil

de la canette.
Tournez la vis de réglage(?)dans le sens(3)lorsque la tension
du fil de la canette est pas assez élevée
Tournez la vis de réglage (?)dans le sens (^lorsque la tension
du fil de la canette n’est pas assez élevée.

29

This manual is related to the following products: