Insert a playcard, Insérer une “playcard, Playcard system functions – Yamaha PC-1000 User Manual
Page 8: Fonctions du système “playcard, Remarque
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
г
Insert a Playcard
Select a Playcard, remove it from the
protective envelope, and place it in the
groove so that its ieading edge is
ievei with the arrow designating the
insertion position (see figure). Then slide
the Playcard firmly along the groove in
one action from right to left until it
reaches the end of the groove. If the
PC-IOOO’s head, which is iocated in the
groove, has read the magnetic strip cor
rectly, the last Melody Lamp on the right
of the keyboard will light up for a few
seconds. Repeat the procedure if the
Melody Lamp does not illuminate. If you
slide the Playcard too slowly, the head
will not read the data; the sliding action
should take from one to two seconds.
Try several times to familiarize yourself
with the correct speed.
Reading of the Playcard is completed,
and your PC-1000 immediately starts to
play the Playcard music automatically.
At the same time the Melody Lamps
light up to show you the progression
of the melody notes. If you want to
stop the music at any time, press the
STOP button.
„Playcard“ einschicbcn
Wählen Sie eine ,, Play card“ aus, nehmen
Sie sie aus ihrer Schutzhülle, und stecken
Sie sie so in den ,j:PIaycard“-Schlitz @,
daß ihr vorderer Rand an dem die Aus
gangsposition markierenden Pfeil liegt
(siehe Abb.). Schieben Sie dann die ,,Play
card“ gleichmäßig ohne Unterbrechung von
rechts nach links bis zum Ende des Schlitzes.
Hat der im Schlitz befindliche Lesekopf alle
päten des Magnetstreifens richtig gelesen,
leuchtet die letzte, ganz rechts auf der
Tastatur befindliche Melodie-Lampe ein bis
zwei Sekunden lang auf. Leuchtet diese
Lampe nicht, so muß der Vorgang wieder
holt werden. Wenn die ,,Playcard“ zu
langsam durch den Schlitz geschoben wird,
kann der Lesekopf die Daten nicht lesen.
Der Schiebevorgang sollte ein bis zwei
Sekunden dauern. Üben Sie einige Male,
um ein Gefühl für die richtige Geschwin
digkeit zu bekommen. Das Einlesen der
Playcard ist damit beendet, und das
PC-1000 beginnt sofort mit der Wiedergabe
der ,,Playcard“ Musik. Gleichzeitig wird
die Melodie an den Melodie-Lampen
aiigc/cigt. Durch Drücken des Stop-Schal-
lors
(S TOP) kiinnen Sie die Musik an einer
beliebigen Stelle abbrechen.
Insérer une “Playcard”
Retirer la “Playcard” choisie de l’enve
loppe protectrice et la placer dans la
rainure en veillant à ce que le bord
principal soit au niveau de la flèche
désignant la position d’insertion (se
référer ou schéma). Déplacer ensuite
la “Playcard” fermement le long de la
rainure d’un seul mouvement de droite
à gauche jusqu’à ce qu’elle parvienne
au bout de la rainure.
Si la tête du PC-1000 — située dans
la rainure — a procédé correctement à
la lecture de la piste magnétique, la
dernière Lampe de Mélodie à droite du
clavier s’allumera pendant quelques
secondes. Il conviendra de répéter l’opéra
tion si la Lampe de Mélodie ne s’allume
pas. Si le déplacement de la “Playcard”
s’effectue trop lentement, la lecture
des données informatiques ne se fera
pas; il conviendra donc de procéder au
déplacement de la “Playcard” en une
ou 2 secondes maximum. Effectuez
l’opération piusieurs fois, de manière
à vous familiariser avec la vitesse qui
convient.
Insertar una tarjeta Playcard
Seleccionar рва tarjeta, sacarla de su sobre
protector y colocarla en la hendidura ü?) de
manera que su borde principal esté nivelado
con la flecha que señala la posición de inser
ción (ver figura). Luego, deslizar firme
mente la tarjeta por la hendidura con ««
solo movimiento hasta que alcance el final
de la hendidura, de derecha a izquierda. Si
la cabeza del PC-1000, localizada en la
hendidura, ha leído correctamente la franja
magnética, la última Luz de Melodía de la
derecha deí teclado se iluminará por unos
segundos. Repetir el procedimiento si la Luz
de Melodía no se enciende. SI desliza la
tarjeta Playcard demasiado despacio, la
cabeza no leerá la información; la acción de
deslizar debe llevar de uno a dos segundos.
Inténtelo varias veces para familiarizarse
con la velocidad correcta.
Se ha completado la lectura de la tarjeta y su
PC-1000 comienza a tocar inmediatamente
la música Playcard de forma automática, y
al mismo tiemp las Luces de Melodía se
iluminarán para mostrarle la progresión de
las notas de melodía. Si desea parar la
música en cualquier momento, pulse el
botón STOP.
Hold Р1ауеф01п bôth hand t v
Die ,,Plaÿcard‘tiait feeidfflVH
Tenez la; ‘“Pjàydàrd’’ avec lès depx;raaln^
Sujete la tarjeta icönämbäs manQS^^^^
Arrow
Pfeil
Flèche
Flecha
---------
^4
Slide în òhe actiôn
Ohne Üwerbrechung eittschièben
Dépláoez látérálerheni en un
- j seul möuvenrtent
f DesMeela con un solo
moviiniento
Groove
Schlitz
Rainure
Hendidura
Playcard System Functions
Note
Once the PC-1000 has memorized the Play
card data, you can remove the Playcard if
you wish; for safety’s sake, return it to its
protective envelope.
Funktionen des ,,Playcard“-Systems
Hinweis
Sind die „Playcard“-Daten erst einmal im PC-1000
abgespeichert, so kann die „Playcard" heraus
genommen werden. Stecken Sie die „Playcard"
dann wieder in ihre Schutzhülle zurück, um sie vor
Beschädigungen zu bewahren.
Fonctions du Système “Playcard”
Remarque
Une fois que le PC-1000 a mis en mémoire
les données de la “Playcard", cette dernière
peut être retirée à volonté. Dans ce cas,
par mesure de précaution, Il conviendra de
la replacer dans son enveloppe protectrice.
Funciones del Sistema Playcard
Nota
Una vez que el PC-1000 ha memorizado la infor
mación de la tarjeta Playcard, puede quitar la
tarjeta si lo desea; para mayor seguridad vuelva
a introducirla en su sobre protector.