How to use all the other features, Exploitation des autres fonctions, Orchestra section – Yamaha PC-1000 User Manual
Page 15: Section orchestraie, Verwendung der anderen funktionen, Utilización de las demás funciones
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
7. Erasing the PC-1000’s Playcard
memory
The memory will be erased whenever you
switch off the PC-1000. Also, if you
change from one Playcard to another
the PC-1000 automatically wipes the
memory clean and records the fresh
data.
7. Löschen des „Playcard“-Speichers des
PC-1000
Der Speicher wird beim Ausschalten des
PC-1000 gelöscht. Auch beim Einlesen
neuer ,,Playcard“-Daten wird der Speicher
vorher gelöscht.
7. Effacement des données stockées
sur la “Playcard” du PC-1000
Les données sont effacées chaque fois
que vous mettez le PC-1000 en position
d’arrêt. Par ailleurs, lors de chaque
changement de “Playcard”, le PC-1000
procède automatiquement à l’efface
ment des données portées sur la “Play
card” précédente et stocke les nouvel
les données.
7. Borrado de la memoria de la tarjeta
Playcard del PC-1000
La memoria se borrará siempre que des
conecte el PC-1000. Además, si cambia de
una tarjeta Playcard a otra, el PC-1000
borra automáticamente la memoria y graba
la nueva información.
How to use all the
other features
Various voices and rhythms can be freely
selected by simply pressing selectors.
With the AUTO BASS CHORD function,
musical accompaniment can be per
formed with just a single finger. Now,
play the PC-1000 by yourself without
using a Playcard.
Verwendung der
anderen Funktionen
Mit einem einfachen Schalterdruck können
Sie verschiedene Klangfarben und Rhythmen
frei wählen. Mit Hilfe der Baß-Akkord-
Automatik (AUTO BASS CHORD) können
Sie mit einem Finger die Begleitung Ihrer
Musik spielen. Spielen Sie nun das PC-1000
vollständig selbst, ohne ,,Playcard“ zu
verwenden.
Exploitation
des autres
fonctions
Divers tonalités et rythmes peuvent être
librement sollicités par simple poussée
des touches correspondantes.
Au moyen de la fonction AUTO BASS
CHORD, des airs d’accompagnement
pourront être exécutés avec un seul
doigt. Il convient dиs а présent que le
musicien joue lui-même sur le PC-1000
sans l’aide d’une “Playcard”.
Utilización de las
demás funciones
Simplemente presionando botones pueden
elegirse a voluntad, varias voces y ritmos.
Con la función AUTO BASS CHORD
(Acorde y Bajo Automático), puede ejecutar
los acompañamientos con un solo dedo.
Toque el PC-1000 Ud. solo, sin utilizar
tarjetas musicales.
First, switch on by moving the POWER
switch ■ . Then slide the MASTER
VOLUME ■' to the desired position.
Schalten Sie zunächst ein, indem Sie den
l-.in-Aus-Schalter (I’OWrk) ' schieben,
und stellen Sie dann dett Hauptlautstär
keregler (MAS lER VOLL ME) . in die
gewünschte Position.
Tout d'abord, mettez l'instrument en
marche en déplaçant l'Interrupteur d'ali
mentation (POWER) ■ ■■. Déplacez ensuite
le contrôle Volume Principal (MASTER
VOLUME) <■ sur la position désirée.
Primero, conecte deslizando cl Interruptor
de Potencia (POWER) ' .1 negó deslice el
\'olumen Principal (.M,\STE.R VOI UML)
' a la posieióit deseada.
Orchestra Section
1. Choose the voice you want
Select the desired voice by pressing one
of the ORCHESTRA voice selectors®.
Only one selector may be used at a time
Orchester-Teil
Section orchestraie
ORCHESTRA-------
1. Gewünschte Instrumentalstimme wählen
Drücken Sie zur Wahl der Instrumental
stimme das gewünschte Orchesterstimmen-
Register (ORCHESTRA) ®. Es kann
1. Sélection de la voix souhaitée
Choisissez la voix désirée en appuyant
sur l’un des sélecteurs de voix
d’Orchestre (ORCHESTRA)®. Il n’est
Sección de orquesta
1. Escoja la voz que desee
Seleccione la voz deseada presionando uno
de los selectores de voces de Orquesta
(ORCHESTRA) @. Sólo puede utilizarse
13