beautypg.com

How to use all the other features, Exploitation des autres fonctions, Orchestra section – Yamaha PC-1000 User Manual

Page 15: Section orchestraie, Verwendung der anderen funktionen, Utilización de las demás funciones

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

background image

7. Erasing the PC-1000’s Playcard

memory

The memory will be erased whenever you

switch off the PC-1000. Also, if you

change from one Playcard to another
the PC-1000 automatically wipes the
memory clean and records the fresh
data.

7. Löschen des „Playcard“-Speichers des

PC-1000

Der Speicher wird beim Ausschalten des
PC-1000 gelöscht. Auch beim Einlesen
neuer ,,Playcard“-Daten wird der Speicher
vorher gelöscht.

7. Effacement des données stockées

sur la “Playcard” du PC-1000

Les données sont effacées chaque fois

que vous mettez le PC-1000 en position
d’arrêt. Par ailleurs, lors de chaque
changement de “Playcard”, le PC-1000
procède automatiquement à l’efface­
ment des données portées sur la “Play­
card” précédente et stocke les nouvel­
les données.

7. Borrado de la memoria de la tarjeta

Playcard del PC-1000

La memoria se borrará siempre que des­
conecte el PC-1000. Además, si cambia de

una tarjeta Playcard a otra, el PC-1000
borra automáticamente la memoria y graba
la nueva información.

How to use all the

other features

Various voices and rhythms can be freely
selected by simply pressing selectors.
With the AUTO BASS CHORD function,

musical accompaniment can be per­
formed with just a single finger. Now,
play the PC-1000 by yourself without
using a Playcard.

Verwendung der
anderen Funktionen

Mit einem einfachen Schalterdruck können
Sie verschiedene Klangfarben und Rhythmen
frei wählen. Mit Hilfe der Baß-Akkord-
Automatik (AUTO BASS CHORD) können
Sie mit einem Finger die Begleitung Ihrer

Musik spielen. Spielen Sie nun das PC-1000
vollständig selbst, ohne ,,Playcard“ zu
verwenden.

Exploitation

des autres
fonctions

Divers tonalités et rythmes peuvent être
librement sollicités par simple poussée

des touches correspondantes.
Au moyen de la fonction AUTO BASS
CHORD, des airs d’accompagnement
pourront être exécutés avec un seul
doigt. Il convient dиs а présent que le
musicien joue lui-même sur le PC-1000

sans l’aide d’une “Playcard”.

Utilización de las

demás funciones

Simplemente presionando botones pueden
elegirse a voluntad, varias voces y ritmos.
Con la función AUTO BASS CHORD
(Acorde y Bajo Automático), puede ejecutar
los acompañamientos con un solo dedo.
Toque el PC-1000 Ud. solo, sin utilizar
tarjetas musicales.

First, switch on by moving the POWER
switch ■ . Then slide the MASTER
VOLUME ■' to the desired position.

Schalten Sie zunächst ein, indem Sie den

l-.in-Aus-Schalter (I’OWrk) ' schieben,
und stellen Sie dann dett Hauptlautstär­
keregler (MAS lER VOLL ME) . in die

gewünschte Position.

Tout d'abord, mettez l'instrument en

marche en déplaçant l'Interrupteur d'ali­
mentation (POWER) ■ ■■. Déplacez ensuite
le contrôle Volume Principal (MASTER

VOLUME) <■ sur la position désirée.

Primero, conecte deslizando cl Interruptor

de Potencia (POWER) ' .1 negó deslice el

\'olumen Principal (.M,\STE.R VOI UML)

' a la posieióit deseada.

Orchestra Section

1. Choose the voice you want
Select the desired voice by pressing one
of the ORCHESTRA voice selectors®.
Only one selector may be used at a time

Orchester-Teil

Section orchestraie

ORCHESTRA-------

1. Gewünschte Instrumentalstimme wählen

Drücken Sie zur Wahl der Instrumental­
stimme das gewünschte Orchesterstimmen-

Register (ORCHESTRA) ®. Es kann

1. Sélection de la voix souhaitée
Choisissez la voix désirée en appuyant
sur l’un des sélecteurs de voix
d’Orchestre (ORCHESTRA)®. Il n’est

Sección de orquesta

1. Escoja la voz que desee

Seleccione la voz deseada presionando uno
de los selectores de voces de Orquesta
(ORCHESTRA) @. Sólo puede utilizarse

13