Transposer, Transpositeur, Transposicíonador – Yamaha PC-1000 User Manual
Page 27: External jacks, Prises extérieures, Ansdilußmöglichkeiten, Contactos externos
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
Transposer
The TRANSPOSER
(D
lets you adjust
the PortaTone’s pitch to suit either a
singing voice — so anyone can sing
along as you play — or an instrument
such as a B*’ trumpet, clarinet or
saxophone. The right half of the dial is
for increasing the pitch up to half an
octave, and the left half for decreasing
up to half an octave.
Transponierungsregler
Mit dem Transponierungsregler
(TRANSPOSER) (O kann die Tonlage des
PortaTone entweder an eine Gesangsstimme
—so daß eine beliebige Person bei Ihrem
Spiel mitsingen kann—oder an ein Instrument
wie z.B. eine B-Trompete, eine Klarinette
oder ein Es-Saxophon angepaßt werden.
In der rechten Skalenhälfte erhält man
einen bis zu einer halben Oktave höheren
Ton und in der linken Hälfte einen bis zu
einer halben Oktave niedrigeren Ton.
Transpositeur
Le Transpositeur (TRANSPOSER)
(D
permet de régler la hauteur tonale du
PortaTone et de l’ajuster soit à une voix
—un air peut être ainsi chanté pendant
l’exécution de la mélodie—soit à un
instrument tel qu’une trompette en si
bémol, une clarinette ou un saxophone
en mi bémol. La moitié droite du contrôle
permet d’augmenter la hauteur tonale
jusqu’à une demi-octave; la moitié
gauche, de la diminuer jusqu’à une
demi-octave.
Transposicíonador
El
Transposicíonador
(TRANSPOSER)®
le permite ajustar el tono del PortaTone para
acoplarse bien a una voz cantante—de manera
que cualquiera puede cantar mientras Ud. toca
—o a un instrumento, tal como una trompeta
afinada en B'’ clarinete, o Saxofón afinado
en E^ La mitad derecha del disco es para
aumentar el tono hasta media octava, y la
mitad izquierda es para disminuirlo hasta
media octava.
Decrease pitch
Erniedrigen
Abaisse la hauteur du son
Disminuye el lono
Increase pitch
Erhóhen
Elève la hauteur du son
Aumenta el tono
External jacks
Several jacks are provided at the back
of the keyboard for connecting a variety
of optional accessories. There is also a
headphone jack at the front.
Ansdilußmöglichkeiten
An der Rückseite des Instrumentes können
verschiedene Zubehörteile angeschlossen
werden. Außerdem ist an der Vorderseite
eine Kopfhörerbuchse vorhanden.
B
c D E
Prises extérieures
Plusieurs prises sont fournies au dos du
clavier, destinées au branchement de
divers accessoires. Sur la partie
antérieure, se trouve aussi une prise
pour casque d’écoute.
0 O
0
0
Contactos externos
Existen varios contactos en la parte posterior
del teclado para conectar una variedad de
accesorios opcionales. También hay un con
tacto para auriculares en la parte delantera.
A. External power source Jack (DC 9-12V
A. Fremdstrombuchse (DC- 9-12V IN)
A. Prise pour source extérieure de
A.Contacto para fuente de potencia
IN)
• Netzstrom
courant (CC 9—12V IN)
externa (CC9-12V IN)
• AC power
Schließen Sie den als Sonderzubehör
• Courant alternatif
• Potencia CA
Connect the optional AC power
erhältlichen Netzadapter PA-4 an die mit
Brancher l’adaptateur CA en option
Conecte el adaptador de CA opcional
Adaptor PA-4 to the DC 9-12V IN jack.
DC 9-12V IN bezeichnete Buchse an.
PA-4 au jack CC 9—12V IN.
PA-4 al contacto de CC9-12V (DC
• Car battery
• Autobatterie
• Batterie automobile
9-12V IN).
The Car Battery Adaptor CA-1 plugs
Schließen Sie den als Sonderzubehör
L’adaptateur pour batterie automobile
• Batería de automóvil
into the DC 9-12V IN jack and a
erhältlichen Autobatterieadapter CA-1
CA-1 se branche sur la prise CC
El adaptador para batería de automóvil
cigarette lighter socket.
an die mit DC 9-12V IN bezeichnete
9—12V IN et sur la prise d’allume-
CA-1 se conecta al contacto de CC9-12V
Buchse und an die Zigarettenanzünder
cigare.
(DC 9-12V IN) y al contacto del encende
buchse des Wagens an.
dor de cigarrillos.
25