Using the voice bank & rhythm controis, Selecting voices and applying effects, Select a voice – Yamaha PSR-6 User Manual
Page 6: Wahl von stimmen und auslösen von effekten, Sélection des voix et application des effets, Choisir une voix, Selección de voces y aplicación de efectos, Verwendung von stimmenbank und rhythmuswahltasten
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
DEMONSTRATION
O
• The demonstration music can also be
stopped by pressing the SYNC. START
@ or START/STOP button ®.
• The rhythm pattern can be changed
at any time simply by pressing the 8
BEAT, 16 BEAT, COUNTRY, SAMBA.
BOSSANOVA, DISCO or MARCH
rhythm selectors (SWING, 12 BEAT
and WALTZ cannot be used because
their 3-beat rhythms do not match the
demonstration piece).
• The playback tempo of the demon
stration piece can be varied using the
TEMPO controls @.
• The PSR-6 randomly selects a new
voice for each phrase of the demon
stration piece.
Wofe;
1. The demonstration cannot be started while the
PSR-6 MELODY MEMORY feature is in operation.
2. No sound will be produced by playing the key
board during demonstration playback.
• Das Demostück läßt sich auch durch
Drücken der SYNY. START-Taste @ oder
der START/STOP-Taste ® anhalten.
• Der Rhythmus läßt sich jederzeit einfach
durch Drücken einer der Rhythmuswahlta
sten 8 BEAT, 16 BEAT, COUNTRY,
SAMBA, BOSSANOVA, DISCO oder
MARCH verändern (SWING, 12 BEAT
und WALTZ können nicht gewählt werden,
weil ihre dreitaktigen Rhythmen nicht zum
Demostück passen.)
• Das Wiedergabetempo des Demostücks
kann mit den TEMPO-Einstelltasten @
variiert werden.
• Das PSR-6 wählt für jede Phrase des
Demostücks eine neue Stimme in zufälliger
Reihenfolge.
Hinweise:
1. Bei aktivierter Melodiespeicher-Funktion kann das
Demostück nicht gestartet werden.
2. Während der Wiedergabe des Demostücks ist das
Manual funktionslos.
• La musique de démonstration peut
aussi être arrêtée par poussée sur la
touche SYNC. START @ ou START/
STOP ®.
• Le motif rythmique peut être modifié à
tout moment, simplement en appuyant
sur les sélecteurs du rythme 8 BEAT,
16 BEAT, COUNTRY, SAMBA, BOSSA-
NOVA, DISCO ou MARCH (SWING,
12 BEAT et WALTZ ne peuvent être
utilisés, car leur rythme à trois temps
ne correspond pas à celui de la
musique de démonstration).
• Le tempo de la musique de démons
tration peut être modifié par les régla
ges TEMPO
• Le PSR-6 choisit au hasard une
nouvelle voix pour chaque phrase de
la musique de démonstration.
Remarques;
1. La démonstration ne peut commencer tant que
la fonction MELODY MEMORY du PSR-6 est en
service.
2. Pendant la lecture de la musique de démons
tration, aucun son ne peut retentir du davier.
• La música de demostración también se
puede detener presionando los botones
SYNC. START @ o START/STOP ®.
• El patrón de ritmo se puede cambiar en
cualquier momento, presionando simple
mente los selectores de ritmos 8 BEAT,
16 BEAT, COUNTRY, SAMBA, BOSSA
NOVA, DISCO o MARCH (SWING, 12
BEAT y WALTZ no se pueden utilizar
debido a que sus ritmos de 3 tiempos no
se adaptan a la pieza de demostración.)
• El tempo de reproduccón de la pieza de
demostración se puede cambiar utilizando
los controles de TEMPO ®.
• El PSR-6 selecciona aleatoriamente una
nueva voz para cada una de las frases de
la pieza de demostración.
Nota:
La demostración no podrá ser iniciada mientras la
característica de MELODY MEMORY del PSR-6 esté
en operación.
No se producirá sonido alguno cuando se toque el
teclado durante la reproducción de la demostración.
3
Using the Voice Bank
& Rhythm Controis
Selecting Voices and Applying
Effects
1. Select a Voice
Choose a voice shown on the Voice Chart
® then enter its number using the
numbered VOICE BANK SELECTOR @
buttons. To select PIPE ORGAN 2 (number
12), for example, first press “1” and then
“2.” The number “12” should then be
displayed on the VOICE NO-fTEMPO
display C§).
Verwendung von
Stimmenbank und
Rhythmuswahltasten
Wahl von Stimmen und Auslösen
von Effekten
1. Wahl einer Stimme
Eine der auf der Stimmentabelle ® angege
benen Stimmen wählen und die zugehörige
Nummer mit Hilfe der VOICE BANK-Tasten
(u) eingeben. Zur Wahl von PIPE ORGAN 2
(Nummer 12) z.B. ist zunächst “1” und dann
“2” zu drücken, worauf auf dem VOICE
NO./TEMPO-Display ® die Nummer “12”
erscheinen muß.
Utilisation de la
banque de voix et des
réglages du rythme
Sélection des voix et application
des effets
1. Choisir une voix
Choisir une voix indiquée dans le tableau
des voix ®, puis entrer son numéro à
l’aide des touches numériques de VOICE
BANK SELECTOR (u). Par exemple, pour
sélectionner PIPE ORGAN 2 (n° 12),
appuyer tout d’abord sur la touche “1”
puis sur la touche “2”. Le numéro “12”
apparaît alors sur l’affichage VOICE NO./
TEMPO
(13).
Utilización del banco de
voces y de los controles
de ritmo
Selección de voces y aplicación de
efectos
1. Selección de una voz
Escoja una voz de entre las que se muestran
en el gráfico de voces ® luego introduzca su
número utilizando los botones numerados de
VOICE BANK SELECTOR ®. Por ejemplo,
para seleccionar el órgano de tubos 2 (PIPE
ORGAN 2) (número 12), primero presione
“1” y luego “2”. El número “12” debe
visualizarse en la visualización de VOICE
NO./TEMPO