Optional accessories, Sonderzubehör, Accessoires en option – Yamaha PSR-6 User Manual
Page 17: Accesorios opcionales
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
2. HEADPHONES/AUX OUT Jack
• A pair of standard headphones with
a 1/4” phone plug can be plugged into
this jack for private listening. The sound
from the instrument’s internal speaker
is automatically shut off when head
phones are plugged in.
• This jack can also be used to feed
the output of the PRS-6 to a stereo
system.
• The output level at this jack \s +^
dBm, ±3 dBm (four simultaneous
notes at maximum volume).
2. Ausgangsbuchse HEADPHONES/
AUX
• Zum Hören ohne den Nachbarn zu stören,
läßt sich ein normgerechter Kopfhörer mit
einem 1/4-Zoll-KIinkenstecker an diese
Buchse anschließen. Bei angeschlossenem
Kopfhörer ist der eingebaute Lautsprecher
des Portatone stummgeschaltet.
• Über diese Buchse kann auch das
Ausgangssignal des PRS-6 einer Stereoan
lage zugeführt werden.
•
Der Ausgangspegel an dieser Buchse
beträgt
-I-
1 dBm, ± 3 dBm (vier simultane
Noten bei Höchstlautstärke).
2. Prise de casque d’écoute/de sortie
auxiliaire (HEADPHONES/AUX
OUT)
• Pour une écoute en privé, brancher,
à cette prise, un casque d’écoute ordi
naire muni d’une fiche téléphonique
de 1/4 pouce. Aussitôt que le casque
est branché, le son, en provenance du
haut-parleur interne de l’instrument,
est coupé automatiquement.
• Cette prise peut également être
utilisée pour raccorder le PSR-6 à une
chaîne stéréo.
• Le niveau de sortie de cette prise est
de -1-1 dBm, ±3 dBm (quatre notes
simultanées au volume maximum).
2. Toma para auriculares/salida auxiliar
(HEADPHONES/AUX OUT)
• En esta toma se pueden enchufar un par
de auriculares estándar con una clavija
de 1/4 de pulgada, para una audición
privada. Cuando se enchufen los auricula
res el sonido del altavoz interno del instru
mento se desconectará automáticamente.
• Esta toma también se puede utilizar para
suministrar la salida PSR-6 a un sistema
estéreo.
• El nivel de salida en esta toma es de -l-1
dBm, ±3 dBm (cuatro notas simultáneas
a un volumen máximo).
Optional Accessories
• AC Power Adaptor (PA-1/PA-4/
PA-40)
The optional AC power adaptors convert
the AC mains voltage to the DC voltage
required by the instrument.
• Car Battery Adaptor (CA-1)
The Car Battery Adaptor provides power
to your instrument from a car battery
via the car cigarette lighter socket.
• Soft Carrying Case (SCC-31)
This lightweight case provides protec
tion and convenient transportation.
• Headphones (HPE-3/HPE-5)
These specially designed lightweight
headphones feature extra-comfortable
ear pads.
• Stand (L-2/L-4)
• Bench (BC-6)
*Some optional accessories may not be
available in all areas.
7
Sonderzubehör
• Netzadapter (PA-l/PA-4)
Die als Sonderzubehör erhältlichen Netz
adapter setzen die Netzspannung in die zum
Betrieb des PSR-6 erforderliche Gleich
spannung um.
• Autobatterieadapter (CA-1)
Der Autobatterieadapter ermöglicht die
Spannungsversorgung des Instruments
durch die Fahrzeugbatterie über den
Zigarettenanzünder.
• Tragetasche (SCC-31)
Diese leichte Tragetasche ist zum Schutz
und zum bequemen Transport des Instru
ments bestimmt.
• Kopfhörer (HPE-3/HPE-5)
Diese speziell konstruierten Kopfhörer mit
geringem Gewicht zeichnen sich durch
besonders bequeme Ohrschalen aus.
• Gestell (L-2/L-4)
• Sitzbank (BC-6)
*Einige Sonderzubehörteile sind u.U. nicht
überall lieferbar.
Accessoires en
option
• Adaptateur d’alimentation secteur
(PA-1, PA-4)
Les adaptateurs d’alimentation secteur
convertissent la tension du courant
secteur en tension du courant continu
requise par cet instrument.
• Adaptateur de batterie de voiture
(CA-1)
L’adaptateur de batterie de voiture
alimente l’instrument à partir de la
batterie du véhicule, via la douille de
l’allume-cigare.
• Etui souple de transport (SCC-31)
Cet étui léger offre une protection
idéale et un transport pratique de
l’instrument.
• Casque d’écoute (HPE-3, HPE-5)
Ce casque d’écoute léger, spécialement
conçu, est équipé de coussinets pour
les oreilles extrêmement confortables.
• Pied (L-2, L-4)
• Banc (BC-6)
*Certains accessoires ne sont pas
disponibles partout.
Accesorios opcionales
• Adaptador de alimentación de CA
(PA-l/PA-4)
Los adaptadores de alimentación de CA
opcionales convierten la tensión de alimen
tación de la red de CA en la tensión de
CC requerida por el instrumento.
• Adaptador para la batería de un
automóvil (CA-1)
El adaptador para la batería de un
automóvil provee a su instrumento con la
energía sufciente procedente de la batería
de un automóvil a través del receptáculo
del encendedor de cigarrillos del automóvil.
• Funda blanda para el transporte
(SCC-31)
Esta funda de peso ligero provee la protec
ción necesaria para un transporte
conveniente.
• Auriculares (HPE-3/HPE-5)
Estos auticulares son ligeros de peso y
están diseñados especialmente, se caracte
rizan por sus almohadillas muy cómodas
para los oídos.
• Soporte (L-2/L-4)
• Banco (BC-6)
• Puede que algunos de los accesorios opciona
les no estén disponibles en todas partes.
15