Yamaha PSR-3500 User Manual
Yamaha
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
Table of contents
Document Outline
- YAMAHA
- CONTENTS
- BEFORE YOU BEGIN
- VOR DEM SPIELEN
- AVANT DE COMMENCER
- ANTES DE COMENZAR
- NOMENCLATURA
- ENJOY THE DEMONSTRATION
- DEMO-
- WffiDERGABE
- ECOUTE DE LA MUSIQUE DE DEMONSTRATION
- DEMOSTRACION
- 1. Conexión
- 2. Set an Initial Volume Level
- 2. Die Anfangslautstärke einstellen.
- 2. Régler à un niveau de volume initial
- 2. Ajuste un nivel de volumen inicial
- 3. Press the DEMONSTRATION Button
- 3. Die DEMONSTRATION-Taste drücken.
- 3. Appuyer sur la touche DEMONSTRATION
- 3. Presione el botón DEMOSTRATION
- Selecting an ORCHESTRA Voice
- Wahl einer ORCHESTRA-Stimme
- Sélection d'une voix ORCHESTRA
- Selección de una voz de ORCHESTRA
- Tuning: Fine Pitch Control
- Feinstimmen: Die Feinstimm- tasten
- Accord: Réglage précis de la hauteur
- Afínadón: Control preciso del tono
- SOLO Voice Volume Control
- Lautstärkeeinstellung für SOLO- Stimmen
- Réglage du volume de la voix SOLO
- Control del volumen de voces de SOLO
- EFFECTS
- EFFEKTE
- EFFETS
- EFECTOS
- CONTROLLERS
- AUSDRUCKSSTEUERUNG
- COMMANDES DE REGLAGE
- CONTROLADORES
- Selecting an Accompaniment Style
- DIE BEGLEITUNGS FUNKTIONEN
- UTILISATION DE LA SECTION D'ACCOMPAGNEMENT
- ryttui^cpe
- EMPLEO DE LA SECCION DE ACOMPAÑAMIENTO
- Acompáñamiento
- rítnil^
- Selección de un estilo de acompañamiento
- Adjusting the Accompaniment Volume
- Einstellen der Begleitungslautstärke
- Réglage du volume de l'accompagnement
- Ajuste del volumen del acompañamiento
- Setting the Tempo
- Réglage du tempo
- Starting the Accompaniment
- Début de l'accompagnement
- Starting the Accompaniment with an Introduction
- Beginnen der Begleitung mit Auftakt
- Début de l'accompagnement avec introduction
- Inicio del acompañamiento con una introducción
- Adding Fill-ins
- Addition de fill-ins
- Stopping the Accompaniment
- Arrêt de raccompagnement
- SINGLE FINGER ACCOMPANIMENT
- SINGLE FINGER-FUNKTION
- ACCOMPAGNEMENT A UN SEUL DOIGT (SINGLE FINGER)
- ACOMPAÑAMIENTO DE UN DEDO
- 1. Seleccione el modo SINGLE FINGER.
- 2. Select an Accompaniment Style
- 2. Sélectionner un style d'accompagnement
- 3. Start the Accompaniment
- 3. Lancer l'accompagnement
- 4. Press a Key on the Lower Keyboard
- 4. Appuyer sur une touche de la section basse du clavier
- 5. Stop the Auto Accompaniment
- 5. Stoppen der automatischen Begleitung
- 5. Arrêter Taccompagnement automatique
- 5. Pare el acompañamiento automático
- Réglage du volume de l'accompagnement
- Réglage du tempo
- ACCOMPAGNEMENT A PLUSIEURS DOIGTS (FINGERED)
- Ajuste del volumen de acompañamiento
- I Ajuste del tempo
- ACOMPAÑAMIENTO PARA ACORDES
- SOLO STYLEPLAY
- SOLO STYLEPLAYFUNKTION
- MODE SOLO STYLEPLAY
- PARA TOCAR SOLOS
- PERCUSSION
- MANUELLE
- Leépadsde
- percussion
- PERCUSION
- MANUAL
- Aèdonadores de
- CUSTOM 1 PRESETS
- CUSTOM 2 PRESETS
- Programming Your Own CUSTOM Pad Sets
- Stimmenzuweisung für Pads
- Programmation d'un groupe de pads
- Programación de sus grupos de accionadores CUSTOM
- The SYNCHRO BREAK Function
- Die SYNCHRO BREAK- Funktion
- Fonction d'interruption synchronisée (SYNCHRO BREAK)
- La función de cambio sincronizado (SYNCHRO BREAK)
- THE CUSTOM DRUMMER
- Die CUSTOM DRUMMER-Funktion
- BATTERIE
- PPROGRAMMABLE
- BATERIA ORIGINAL
- Creación de patrones rítnñcos origínales
- 1. Seleccione el estilo de acompañamiento adecuado
- 2. Active el modo de programación
- 3. Set the Appropriate Tempo
- 4. Begin Programming
- 5. If You Want to Cancel A Single Instrument
- 3. Tempo eingeben.
- 4. Das Rhythmusmuster programmieren.
- 5. Löschen eines einzelnen Instruments
- 3. Régler le tempo
- 4. Commencer la programmation
- 5 Pour annuler un seul instrument
- 3. Ajuste el tempo apropiado
- 4. Inicie la programación
- 5. Para cancelar un instrumento
- Creación de patrones rítnñcos origínales
- THE MUSIC PROGRAMMER
- DIE MUSIC
- PROGRAMMER-
- FUNKTION
- PROGRAMMEUR
- MUSICAL
- EL PROGRAMADOR MUSICAL
- ORCHESTRA:
- ACCOMPAIMIMENT;
- ORCHESTRA:
- ACCOMPANIMENT:
- ORCHESTRA:
- ACCOMPANIMENT:
- ORCHESTRA:
- ACCOMP ANÂMIENTO:
- 1. Einen Begleitstil wählen.
- 2. Zwischen SINGLE FINGER- und FINGERED-Modus wählen.
- 1. Seleccione el estilo de acompañamiento deseado.
- 3. Auf Aufnahmebereitschaft schalten.
- 3. Ajuste el modo de grabación preparada
- 5. Choose an Alternative Start Mode If Necessary
- 6. Start Recording
- 7. Stop Recording
- 5. Erforderlichenfalls auf anderen Startmodus schalten.
- 6. Aufnahme beginnen.
- 7. Aufnahme stoppen.
- 4. Régler tous les paramètres nécessaires
- 5. Choisir un autre mode de début, si nécessaire
- 6. Lancer l'enregistrement
- 7. Arrêter l'enregistrement
- 5. Elija sí es necesario el modo de inicio alternativo.
- 6. Inicie la grabación.
- 7. Pare la grabación
- 1. Einen Begleitstil wählen.
- 2. Zwischen SINGLE FINGER- und FINGERED-Modus wählen.
- 3. Auf Aufnahmebereitschaft schalten.
- ■ Grabación de la parte del acompañamiento
- 1. Seleccione el estilo de acompañamiento deseado.
- 3. Ajuste el modo de grabación preparada.
- 4. Alle notwendigen Parameter einstellen.
- 4. Ajuste todos los parámetros necesarios
- 3. Set Up All Necessary Parameters
- 4. Choose an Alternative Start Mode If Necessary
- 5. Start Recording
- 6. Stop Recording
- 3. Alle notwendigen Parameter einsteilen.
- 4. Erforderlichenfalls auf anderen Startmodus schalten.
- 5. Aufnahme beginnen.
- 6. Aufnahme stoppen.
- 3. Régler tous les paramètres nécessaires
- 4. Choisir un autre mode de début, si nécessaire
- 5. Lancer Tenregistrement
- 6. Arrêter renregistrement
- 4. Elija si es necesario el modo de inicio alternativo
- 5. Inicie la grabación
- 6. Pare la grabación
- 1. Engage the Start Ready Mode
- 1. Auf Wiedergabebereitschaft schalten.
- 1. Mettre en mode prêt à la reproduction
- RcppwhiddÓa
- 1. Active el modo de inicio preparado
- 2. Start Playback
- 3. Adjust Volume, Tempo, etc.
- 4. Play Along if You Like
- 2. Wiedergabe auslösen.
- 3. Tempo, Lautstärke usw. einstellen.
- 4. Die Wiedergabe begleiten.
- 2. Lancer la reproduction
- 3. Régler le volume, le tempo, etc.
- 4. Jouer pendant la reproduction
- 2. Inicie la reproducción
- 3. Ajuste el volumen, tempo, etc.
- 4. Toque como quiera
- 5. Stop Playback
- 5. Wiedergabe stoppen
- 5. Arrêter la reproduction
- 5. Раге la reproducción
- MUSIC PROGRAMMER EXAMPLE
- BEISPIEL FÜR PROGRAMMER-FUNKTION
- EXEMPLE D'UTILISATION DU PROGRAMMEUR MUSICAL
- EJEMPLO DEL PROGRAMADOR MUSICAL
- REGISTRATION
- MEMORY
- EINSTELLUNGSSPEI
- CHER
- MEMOIRE DE
- REGLAGE
- (REGISTRATION)
- MEMORIA DE REGISTROS
- MOVING UP TO MIDI
- A Introducitioii to
- Mroi-FUNKTIONEN
- LES FONCTIONS MIDI
- OPERACION CON EL SISTEMA MIDI
- Uma breve introduMáón a MIDI
- Los conectores MIDI del PSR-3500
- Simple MIDI Control
- Einfache MIDI-Steuerung
- Commande MIDI simple
- Simple control MIDI
- MIDI Sequence Recording
- Remote Control/Standard Voice Mode Selection
- MIDI-Sequenzaufnahme
- Enregistrement de séquences MIDI
- Wahl zwischen Intern- und Extemsteuemiodus
- Grahación con secuenciador MIDI
- PROCEDURE:
- DISPLAYS:
- EINSTELLUNG:
- ANZEIGEN:
- METHODE:
- AFFICHAGE:
- PROCEDIMIENTO:
- VISUALIZACIONES:
- DISPLAYS:
- ANZEIGEN:
- AFFICHAGE:
- VISUALIZACIONES:
- MIDI Channel Selection
- MIDI-Kanalwahl
- Sélection des canaux MIDI
- Selección de canal MEDI
- Split Transmit Mode ON/OFF Selection
- Split-Übertragungsmodus
- EIN/AUS
- Sélection du mode de transmission split
- Selección ON/OFF del modo de transmisión de división
- CO#
- External/Internal Clock Selection
- Wahl zwischen internem und externem Taktgeber
- Sélection horioge interne/ externe
- Selección de reloj extemo/intemo
- Local Control ON/OFF Selection
- Lokalsteuerang EIN/AUS
- Sélection de commande locale activée/désactivée
- Selección ON/OFF de control local
- Panel Data Transmit
- Memory Data Transmit
- Transmission des réglages de panneau
- Transmission des données de mémoire
- Rhythm Receive Channel Selection
- Wahl des Rhythmusempfangskanals
- Sélection du canal de réception du rythme
- Selección del canal de recepción de ritmo
- TROUBLESHOOTING
- FEHLERSUCHE
- DEPISTAGE DES PANNES
- SOLUCION DE PROBLEMAS
- OPTIONAL
- ACCESSORIES
- SONDERZUBEHOR
- ACCESSOIRES EN OPTION
- ACCESORIOS
- OPCIONALES
- SPECIFICATIONS
- TECHNISCHE
- DATEN
- FICHE TECHNIQUE
- ESPECIFICACIONES