Errores - fallos, Aplicaciones, Errori - guasti – Pilz P2HZ X1.10P 24VDC 3n/o 1n/c 2so User Manual
Page 15: Applicazioni, Fouten - storingen, Toepassingen

- 15 -
L+
L-
F3
S11 S12 S13
S21 S22 S23
X2 P4
A1 A1 Y1 Y2 13 23 33
X1 P3
A2 A2
14 24 34
X4 P4
X3 P3
Y30 Y31 Y32 Y35
41 42
P2HZ X1.10P
S2
POWER
CH.1
CH.2
S1
S21
S11
S13
S12
S22
S23
Fig. 5: Ejemplo de conexión/
Esempio di collegamento/
Aansluitvoorbeeld
Fig. 4: Amortiguación de chispas/
Soppressione dell'arco/
Vonkblussing
Fig. 3: Excitación de una carga/
Controllo di un solo carico/
Aansturing van een belasting
Fig. 2: Excitación bicanal; 2 S/
Comando a due canali; 2 S/
Tweekanalige aansturing; 2 S
N
L
R
24
23
C
L1
F2
L
R
14
13
C
F1
N
L1
14
13
F1
24
23
F1
24
N
K5
K6
23
L1
Y1
Y2
K5
K6
14
13
F1
F2
Errores - Fallos
Por motivos de seguridad, el dispositivo no
se puede arrancar cuando se presentan los
fallos siguientes:
• Contactos fundidos
• Bobina defectuosa
• Rotura de línea
• Cortocircuito p. ej. entre los pulsadores
• No se cumple la simultaneidad
Aplicaciones
Conectar el aparato sólo como se des-
cribe en los ejemplos siguientes.
Carga de contacto, ver datos técnicos
Fig. 2: los contactos auxiliares en fila para
Y1-Y2; K5 y K6 tienen que ser contactores
de guiado forzado.
Fusibles: F1 y F2, máx. 4 A de acción lenta/
6 A de acción rápida
Fig. 4: al conectar cargas inductivas tales
como relés y contactores, hay que
conectar un elemento de amortiguación de
chispas paralelamente a la inductividad.
No conectarlo paralelamente al contacto de
salida.
AC: amortiguación de chispas p. ej. me-
diante elemento RC
DC: amortiguación de chispas p. ej. me-
diante diodo libre
Fig. 5: F3 mín. 1 A, máx. en dependencia
de la sección de cable
Errori - Guasti
Per ragioni di sicurezza il dispositivo non
può essere attivato in presenza dei seguenti
problemi:
• contatti saldati
• bobina difettosa
• interruzione di un conduttore
• cortocircuito p. es. tra i pulsanti
• mancato mantenimento della simultaneità
Applicazioni
Collegare il dispositivo solo come
indicato negli esempi seguenti!
Vedere dati tecnici per il carico dei contatti
Fig. 2: i contatti ausiliari nelle serie con
Y1-Y2; K5 e K6 devono essere contattori
con contatti guidati.
Fusibili di protezione: F1 e F2 max. 4 A
ritardato/6 A rapido.
Fig. 4: in caso di comando di carichi
induttivi come relè o contattori deve essere
collegato un elemento di soppressione
arco parallelamente sul carico.
Non parallelo al contatto di uscita!
AC: soppressione arco p. es. tramite ele-
mento RC
DC: soppressione arco p. es. tramite diodo
di protezione
Fig. 5: F3 min. 1 A, max. in base alla sezio-
ne trasversale del cavo
Fouten - Storingen
Het apparaat kan om veiligheidsredenen bij
de volgende fouten niet gestart worden:
• Verkleefde contacten
• Defecte spoel
• Kabelbreuk
• Kortsluiting, b.v. tussen de knoppen
• Niet aanhouden van de gelijktijdigheid
Toepassingen
Apparaat alleen aansluiten volgens de
beschrijvingen in de volgende voorbeel-
den!
Contactbelasting zie Technische gegevens
Fig. 2: Hulpcontacten in serie met Y1-Y2; K5
en K6 moeten mechanisch gedwongen
magneetschakelaars zijn.
Zekeringen: F1 en F2 max. 4 A traag/6 A
snel
Fig. 4: Bij het schakelen van inductieve
belastingen zoals relais of magneet-
schakelaars moet een vonkblus-schakeling
parallel aan de Inductieve belasting worden
geschakeld.
Niet parallel aan het uitgangscontact scha-
kelen!
AC: Vonkblussing b.v. met RC-schakeling
DC: Vonkblussing b.v. met vrijloopdiode
Fig. 5: F3 min. 1 A; max. afhankelijk van
kabeldoorsnede