beautypg.com

Multi-Contact MA210 User Manual

Page 5

background image

Advanced Contact Technology

www.multi-contact.com

5 / 8

12

13

14

15

(ill. 12)

Pelar el cable e introducirlo en el cas-

quillo de engarce del contacto piloto

(3). Antes y después del engarce

deben verse los hilos del conductor a

través del agujero de control. Proceder

a engarzar con ayuda de los alicates

de engarce y el casquillo de engarce

apropiados�

(ill. 12)

Strip the cable and insert cable into

the crimping sleeve of the pilot con-

tact (3). Wires must be visible in the

sight hole before and after crimping.

Crimp with crimping pliers and insert.

Ajuste de los alicates de engarce (a

seleccionar):

1,5 mm

2

= Sel� Nr�6 (AWG16)

1,0 mm

2

= Sel� Nr�5 (AWG18)

0,75 mm

2

= Sel� Nr�5 (AWG18)

0,5 mm

2

= Sel. Nr.4 (AWG20)

Crimping plier (selector):

1,5 mm

2

= Sel� Nr�6 (AWG16)

1,0 mm

2

= Sel� Nr�5 (AWG18)

0,75 mm

2

= Sel� Nr�5 (AWG18)

0,5 mm

2

= Sel. Nr.4 (AWG20)

(ill. 13)

Montar las cámaras de los contactos

piloto (6), por la cara posterior de las

conexiones, en los orificos correspon-

dientes� A continuación, introducir

a tope los contactos piloto (5) con

ayuda de la herramienta de inserción

(10) por el lado de la conexión hasta

que se note que han encajado en sus

alojamientos� Para facilitar el montaje

de los contactos, conviene sumergir

previamente el cuerpo aislante en

aguarrás o alcohol industrial.

Los contactos que eventualmente

queden montados demasiado ade-

lantados, pueden recolocarse en su

posición correcta con la ayuda de la

herramienta de extracción (11).

(ill. 13)

Press pilot contact supports (6) from

connection side into the drilled holes.

Press contacts (5) from connec-tion

side into pilot contact supports (6)

with the insertion tool (10) until they

snap into place�

To facilitate installation immerse the

contacts in industrial alcohol.

If the contacts have been pressed in

too far, their position should be cor-

rected with the socket extraction

tool (11)�

Montaje de la codificación
hexagonal

Assembly of hex. coding pin

(ill. 14)

En el artículo 30.0039 el pin de codifi-

cación ya viene montado

(ill. 14)

On article 30.0039 the coding pin is

already mounted�

Para los otros modelos se puede aña-

dir la codificación

Utilizando una perforadora (máximo

5 mm) se puede atravesar el agujero

para el pin hexagonal de codificación

For the other models the coding can

be added�

Using a punch (Ø 5 mm max.) break

through the hole for the hex. coding

pin�

(ill. 15)

Atornillar o introducir a presión el

indicador del código hexagonal en la

posición deseada hasta que encaje a

tope�

(ill. 15)

Screw in or press-in the hex. coding

pin in the desired position until it can

be heard engaging.

*

1 = Atornillar (ya montado en el artículo 30.0039)

2 = para encajara presión

*

1 = Screw (in Art. 30.0039 mounted)

2 = Snap-in

Tipo

Type

N° de código

Order No.

Distancia entre

caras

Across flats

Sistema de mon-

taje*

Fitting system*

passend zu

fits to

6KT.KOD.TID/S2

30.5309

11 mm

1

TID150/...-S8/M8

6KT.KOD.TID/S150 30.5311

11 mm

2

TID150-S8/M8

6KT.KOD.TID/S135 30.5313

9 mm

2

TID-S6/M5