beautypg.com

Pilz PNOZ mo3p 2so User Manual

Page 4

background image

- 4 -

Sicherheitssystem inbetriebnehmen

Inbetriebnahme vorbereiten:
Beachten Sie bei der Vorbereitung der
Inbetriebnahme
• Für die Versorgungsanschlüsse 24 V und

0 V (Halbleiterausgänge) sind jeweils 2
Anschlussklemmen vorhanden. Damit
kann die Versorgungsspannung auf
mehrere Anschlüsse geschleift werden.
Der Strom darf max. 3 A an jeder Klemme
betragen.

• Verwenden Sie Leitungsmaterial aus

Kupferdraht mit einer Temperaturbe-
ständigkeit von 60/75 °C.

• Das Anzugsdrehmoment der Schrauben

auf den Anschlussklemmen finden Sie im
Kapitel "Technische Daten".

Betriebsbereitschaft herstellen:
Versorgungsspannung für Ausgänge:

Legen Sie die Versorgungsspannung an:
Klemme 24 V: + 24 V DC
Klemme 0 V: 0 V
Beachten Sie: Die Versorgungsspannung
muss immer an X2 anliegen, auch wenn
Sie die Halbleiterausgänge nicht verwen-
den.

Ausgänge:

Das Gerät besitzt 2 zweipolige Halbleiter-
ausgänge. Diese können als einfache oder
redundante Ausgänge konfiguriert werden.
Die Belegung der Ausgänge wird im
PNOZmulti Configurator festgelegt.
Verdrahten Sie den Ausgangskreis wie in
der Tabelle beschrieben.

Wichtig: Ein Widerstand größer
3 kOhm an den Ausgängen wird als
Drahtbruch erkannt.

Commissioning the safety system

Preparing for commissioning:
Please note the following when preparing for
commissioning:
• Two connection terminals are available for

each of the supply connections 24 V and
0 V (semiconductor outputs).This means
that the supply voltage can be looped
through several connections. The current
at each terminal may not exceed 3 A.

• Use copper wire that will withstand

temperatures of 60/75 °C.

• The torque setting of the screws on the

connection terminals is specified in the
"Technical details" section.

Preparing the unit for operation:
Connect the supply voltage:

Terminal 24

V: + 24 VDC

Terminal 0

V: 0 V

Please note: The supply voltage always
must be present at X2, even if you do not
use the semiconductor outputs.

Outputs:

The unit has 2 dual-pole semiconductor
outputs. These may be configured as
single-pole or redundant outputs. The
output assignment is defined in the
PNOZmulti Configurator.
The output circuit should be connected as
described in the table.

Notice: A resistance greater than
3 kOhm at the outputs is detected as
an open circuit. 24 V.

Mettre en service le système de
sécurité

Préparation de la mise en service :
• Les bornes d’alimentation 24 V et 0 V

(sorties statiques) sont chacune dédou-
blées. La tension d’alimentation peut ainsi
être dérivée sur plusieurs autres bornes.
Le courant maximal sur chaque borne ne
doit pas dépasser 3 A.

• Utilisez des fils de câblage en cuivre

supportant des températures de 60/75 °C.

• Le couple de serrage des vis sur les

bornes est précisé au chapitre "Caractéris-
tiques techniques".

Mise en route :
Appliquez la tension d’alimentation :

Borne 24 V: + 24 V CC
Borne 0 V : 0 V
Important : la tension d’alimentation doit
toujours être présente à la broche X2,
même lorsque aucune sortie statique n’est
utilisée.

Sorties :

L’appareil est équipé de 2 sorties
bipolaires statiques. Celles-ci peuvent être
configurées comme des sorties simples ou
redondantes. L’affectation des sorties est
déterminée dans le PNOZmulti
Configurator.
Raccordez le circuit de sortie comme
décrit dans le tableau.

Important : Une résistance supérieure
à 3 kOhm sur les sorties est considé-
rée comme une rupture de fil.

Ausgangskreis/Output circuit/Circuit de
sortie

redundanter Ausgang/

Redundant

output/

Sortie

redondante

einfacher Ausgang/

Single-pole

output/

Sortie

simple

Halbleiter/Semiconductor/Sorties statiques

O0+

O1+

K1

K2

O0-

O1-

O0+

K1

O0-

O1+

K2

O1-

- Bei folgenden Basisgeräten werden

nur die im PNOZmulti Configurator
konfigurierten Ausgänge geprüft:
PNOZ m1p (coated version) ab
Version 5.0, PNOZ m0p, PNOZ m2p
ab Version 2.0.

- Bei früheren Versionen der

Basisgeräte müssen nicht verwen-
dete Ausgänge mit einem Wider-
stand kleiner 3 kOhm belastet
werden. Beispiel:
R = 2,7 kOhm, 0,3 W bei 24 V.

- On the following base units, only the

outputs configured in the PNOZmulti
Configurator are tested: PNOZ m1p
(coated version) from Version 5.0,
PNOZ m0p, PNOZ m2p from
Version 2.0.

- On earlier versions of the base

units, unused outputs must be
loaded with a resistance of less than
3 kOhm. Example:
R = 2.7 kOhm, 0.3 W at 24 V.

- Sur les appareils de base suivants,

seules les sorties configurées dans
le PNOZmulti Configurator sont
contrôlées : PNOZ m1p (coated
version) à partir de la version 5.0,
PNOZ m0p, PNOZ m2p à partir de
la version 2.0.

- Sur les versions précédentes des

appareils de base, une résistance
inférieure à 3 kohms doit être
appliquée aux sorties non utilisées.
Exemple : R = 2,7 kohms, 0,3 W à
24 V.

This manual is related to the following products: