beautypg.com

Pilz PNOZ po3.3p 3n/o User Manual

Page 13

background image

- 13 -

Datos técnicos/Dati tecnici/Technische gegevens

Errores - Fallos

Cerrando o interrumpiendo los circuitos de
entrada en el dispositivo básico, puede
comprobarse si el PNOZ po3.3p conecta o
desconecta correctamente.
Por motivos de seguridad, el dispositivo no se
puede arrancar cuando se presentan los fallos
siguientes:
• Funcionamiento defectuoso de los contactos

(LED "FAULT" se ilumina):
Como el PNOZ po3.3p está conectado a un
dispositivo básico, en caso de contactos
fusionados, no se puede activar nuevamente
después de haberse abierto el circuito de
entrada.

• Interrupción de línea, cortocircuito o contacto

a tierra (p.ej. en el circuito de entrada del
dispositivo básico)

Tensión de alimentación U

B

/Tensione di alimentazione U

B

/Voedingsspanning U

B

Tolerancia de tensión de alimentación U

B

/ Tolleranza di tensione U

B

/ Spanningstolerantie U

B

Consumo de energía con U

B

/Potenza assorbita U

B

/Opgenomen vermogen bij U

B

Contactos de salida conforme a EN 954-1, EN ISO 13849-1 categoría 4/Contatti di uscita
secondo norma EN 954-1, EN ISO 13849-1 categoria 4/Uitgangscontacten volgens EN 954-1,
EN ISO 13849-1 categorie 4

Material de los contactos/Materiale di contatto/Contactmateriaal

Categóría de uso según/Categoria d’uso secondo/Gebruikscategorie volgens
EN 60947-4-1

EN 60 947-5-1 (DC13: 6 ciclos/min./cicli di commutazione al minuto/schakelingen/min)

Protección externa de los contactos según/Protezione dei contatti di uscita secondo/
Contactafzekering extern volgens EN 60947-5-1

Fusible/Fusibile/Smeltzekering

Vida útil mecánica/Durata meccanica/Mechanische levensduur

Vida útil eléctrica/Durata elettrica/Elektrische levensduur (10 A/230V AC, cos

ϕ

= 1)

Retardo a la conexión/Ritardo d’inserzione/Inschakelvertraging

Rearme automático/Start automatico/Automatische start
Rearme automático tras conexión de red/Start automatico dopo attivazione
dell’alimentazione di rete (ON)/Automatische start na netinschakeling

Retardo a la desconexión/Ritardo tempo di sgancio/Afvalvertraging

con parada de emergencia/in caso di arresto di emergenza/bij noodstop
en una caida de tensión/in caso di mancanza di alimentazione/bij uitvallen spanning

Temperatura ambiente/Temperatura ambiente/Omgevingstemperatuur

Temperatura de almacenaje/Temperatura di magazzinaggio/Opslagtemperatuur

Condiciones climáticas/Sollecitazione climatica/Klimaatcondities

Distancias de fuga y dispersión superficial según/Caratteristiche dielettriche secondo la norma/
Lucht- en kruipwegen volgens EN 60947-1
Grado de suciedad/Grado di contaminazione/Vervuilingsgraad

Tensión de aislamiento de dimensionado/Tensione nominale di isolamento/Nominale
isolatiespanning

Resistencia tensión transitoria de dimensionado/Tensione di tenuta agli urti/Nominale
stootspanningbestendigheid

CEM/Compatibilità elettromagnetica/EMC

Vibraciones según/Vibrazioni secondo norma/Trillingsbestendigheid volgens
EN 60068-2-6

Grado de protección/Tipo di protezione/Beschermingsgraad

Lugar de montaje/Spazio necessario per il montaggio/Inbouwruimte
Carcasa/Custodia/Behuizing
Zona de bornes/Terminali/Aansluitklemmen

mediante bus PNOZpower/tramite
PNOZpower-Bus/via PNOZpower-bus/

-15 % / +10 %

5,5 W

3 contactos de seguridad (normalmente
abiertos)/contatti di sicurezza (NA)/
veiligheidscontacten (M)

AgCdO

AC1: 240 V/0,21 ... 16 A/4000 VA
400 V/0,21 ... 10 A/4000 VA
(1 x 10

6

ciclos/cicli/schakelingen)

500 V/0,21 ... 8 A/4000 VA
AC3: 230/240 V/3 kW
400 V/5,5 kW
(7 x 10

5

ciclos/cicli/schakelingen)

500 V/4 kW
DC1: 24 V/0,21 ... 16 A/400 W
AC15: 230 V/6 A; DC13: 24 V/1,5 A

16 A gG de acción rápida/rapido/snel
o/oppure/of
16 A gG de acción lenta/ad azione ritardata/
traag

1 x 10

7

ciclos/cicli/schakelingen

1 x 10

6

ciclos/cicli/schakelingen

tipic./typ. 17 ms, máx./mass./max. 30 ms
tipic./typ. 90 ms, máx./mass./max. 150 ms

+dispositivo básico/dispositivo base/basismodule

tipic./typ. 40 ms, máx./mass./max. 60 ms
tipic./typ. 32 ms, máx./mass./max. 50 ms
+dispositivo básico/dispositivo base/basismodule

-10 ... +55 °C

-40 ... +85 °C

EN 60068-2-78

2

400 V

6 kV

EN 60947-5-1, EN 61000-6-2, EN 61000-6-3

Frecuencia/Frequenza/Frequentie: 10 ... 55 Hz
Amplitud/Ampiezza/Amplitude: 0,35 mm

IP54
IP30
IP20

Errori - Guasti

Chiudendo o interrompendo i circuiti di ingresso
sul dispositivo base, è possibile verificare se il
PNOZ po3.3p si accende e spegne corretta-
mente.
Per ragioni di sicurezza l’unità non può essere
attivata in presenza dei problemi seguenti:
• Malfunzionamento dei contatti (il LED

"FAULT" lampeggia):
Poichè il PNOZ po3.3p viene cablato con un
dispositivo base, in caso di saldatura dei
contatti, dopo l’apertura del circuito di
ingresso non è più possibile effettuare
nessuna nuova attivazione.

• Interruzione di linea, cortocircuito o

dispersione a terra (p. es. nel circuito di
ingresso del dispositivo base)

Fouten - Storingen

Door het sluiten of onderbreken van de
ingangscircuits op het basisrelais kan
gecontroleerd worden, of de PNOZ po3.3p
correct in- of uitschakelt.
Het apparaat kan om veiligheidsredenen bij de
volgende fouten niet gestart worden:
• Contactfout (LED "FAULT" licht op):

Omdat de PNOZ po3.3p op een basisrelais
aangesloten is, is er bij verkleefde contacten
na het openen van het ingangscircuit geen
nieuwe activering mogelijk.

• Kabelbreuk, kort- of aardsluiting (b.v. in het

ingangscircuit van het basisrelais)