Pilz PNOZ e1p 24VDC 2so User Manual
Page 5

- 5 -
S34
A1
K2
K1
S3
*1
Eingangskreis
Input circuit
Circuit d’entrée
Not-Halt-Beschaltung
E-STOP circuit
Couplage d’arrêt d’urgence
Schutztür ohne Anlauftest
Safety gate without start-up test
Protecteur mobile sans test des conditions
initiales
Schutztür mit Anlauftest
Safety gate with start-up test
Protecteur mobile avec test des conditions
initiales
Überwachter Start ohne Rückführkreis
Automatic reset without feedback loop
Réarmement automatique sans boucle de
retour
Überwachter Start mit Rückführkreis
Monitored reset with feedback loop
Réarmement auto-contrôlé avec boucle de
retour
S34
S3
A1
➀
K1 und K2 symbolisieren die Kontakte
externer Schütze
➀
➀
K1 and K2 symbolise the contacts of
external contactors.
➀
K1 et K2 symbolisent les contacts de
contacteurs externes
• Schließen Sie den Rückführkreis (Brücke
oder externe Schütze) in Reihe zum
Startkreis an.
• Close the feedback loop (jumpers or
external contactors) in series to the reset
circuit.
• Raccordez la boucle de retour (pont ou
contacts externe) en série avec le circuit
de réarmement.
Der Rückführkreis wird überwacht.
Spätestens 150 ms nach dem Ausschalten
des Ausgangs muss der Rückführkreis
wieder geschlossen sein.
The feedback loop is monitored. The
feedback loop must be closed a maximum
of 150 ms after the respective output has
switched off.
La boucle de retour est contrôlée. Au plus
tard 150 ms après le déclenchement de la
sortie correspondante, la bouche de retour
doit être refermée.
Eingangskreis
Input circuit
Circuit d’entrée
Not-Halt-Beschaltung
E-STOP circuit
Couplage d’arrêt d’urgence
Schutztür ohne Anlauftest
Safety gate without start-up test
Protecteur mobile sans test des conditions
initiales
Schutztür mit Anlauftest
Safety gate with start-up test
Protecteur mobile avec test des conditions
initiales
Automatischer Start ohne Rückführkreis
Automatic reset without feedback loop
Réarmement automatique sans boucle de
retour
S34
S11
K2
K1
S34
S11
S34
S21
S34
S21
K2
K1
Automatischer Start mit Rückführkreis
Automatic reset with feedback loop
Réarmement automatique avec boucle de
retour
➀
➀
• Stellen Sie die Starteigenschaften durch
Verdrahten des Startkreises ein.
• Set the reset features through the wiring of
the reset circuit.
• Déterminez le type de réarmement par
câblage du circuit de réarmement.