beautypg.com

Pilz PNOZ e1p 24VDC 2so User Manual

Page 5

background image

- 5 -

S34

A1

K2

K1

S3

*1

Eingangskreis
Input circuit
Circuit d’entrée

Not-Halt-Beschaltung
E-STOP circuit
Couplage d’arrêt d’urgence

Schutztür ohne Anlauftest
Safety gate without start-up test
Protecteur mobile sans test des conditions
initiales

Schutztür mit Anlauftest
Safety gate with start-up test
Protecteur mobile avec test des conditions
initiales

Überwachter Start ohne Rückführkreis
Automatic reset without feedback loop
Réarmement automatique sans boucle de
retour

Überwachter Start mit Rückführkreis
Monitored reset with feedback loop
Réarmement auto-contrôlé avec boucle de
retour

S34

S3

A1

K1 und K2 symbolisieren die Kontakte

externer Schütze

K1 and K2 symbolise the contacts of

external contactors.

K1 et K2 symbolisent les contacts de

contacteurs externes

• Schließen Sie den Rückführkreis (Brücke

oder externe Schütze) in Reihe zum
Startkreis an.

• Close the feedback loop (jumpers or

external contactors) in series to the reset
circuit.

• Raccordez la boucle de retour (pont ou

contacts externe) en série avec le circuit
de réarmement.

Der Rückführkreis wird überwacht.
Spätestens 150 ms nach dem Ausschalten
des Ausgangs muss der Rückführkreis
wieder geschlossen sein.

The feedback loop is monitored. The
feedback loop must be closed a maximum
of 150 ms after the respective output has
switched off.

La boucle de retour est contrôlée. Au plus
tard 150 ms après le déclenchement de la
sortie correspondante, la bouche de retour
doit être refermée.

Eingangskreis
Input circuit
Circuit d’entrée

Not-Halt-Beschaltung
E-STOP circuit
Couplage d’arrêt d’urgence

Schutztür ohne Anlauftest
Safety gate without start-up test
Protecteur mobile sans test des conditions
initiales

Schutztür mit Anlauftest
Safety gate with start-up test
Protecteur mobile avec test des conditions
initiales

Automatischer Start ohne Rückführkreis
Automatic reset without feedback loop
Réarmement automatique sans boucle de
retour

S34

S11

K2

K1

S34

S11

S34

S21

S34

S21

K2

K1

Automatischer Start mit Rückführkreis
Automatic reset with feedback loop
Réarmement automatique avec boucle de
retour

• Stellen Sie die Starteigenschaften durch

Verdrahten des Startkreises ein.

• Set the reset features through the wiring of

the reset circuit.

• Déterminez le type de réarmement par

câblage du circuit de réarmement.

This manual is related to the following products: