beautypg.com

Defectos - averías, Errori - guasti, Fouten - storingen – Pilz PNOZ XV2.1 30/24-240VACDC 2n/o 2n/o t User Manual

Page 15

background image

- 15 -

Defectos - Averías

• Defecto a tierra

La tensión de alimentación cae y los
contactos de seguridad se abren a través
de un fusible electrónico. Una vez haya
desaparecido la causa del error y se haya
desconectado la tensión de alimentación
durante aprox. 1 minuto, el dispositivo
volverá a estar listo para el servicio.

• Funcionamiento defectuoso de los contac-

tos: En contactos soldados no es posible
reactivar el dispositivo después de abrirse
el circuito de entrada.

• No está encendido el LED “Power”: Falta

la tensión de alimentación o existe un
cortocircuito interno.

Errori - guasti

• Dispersione verso terra

Un fusibile elettronico interrompe
l’alimentazione ed i contatti di sicurezza si
aprono. Una volta rimossa la causa del
guasto e interrotto la tensione di
alimentazione, il dispositivo sarà pronto al
funzionamento dopo circa un minuto.

• Malfunzionamenti dei contatti: In caso di

contatti saldati tra loro, non è possibile la
riattivazione dopo l’apertura del circuito di
entrata.

• Il LED „Power“ non si accende:

cortocircuito o tensione di alimentazione
interrotta.

Fouten - Storingen

• Aardsluiting

De voedingsspanning valt uit en de
veiligheidscontacten worden via een
elektronische zekering geopend. Na het
wegvallen van de storingsoorzaak en het
uitschakelen van de bedrijfsspanning voor
ca. 1 minuut is het apparaat weer

• Contactfout: bij verkleefde contacten is

na het openen van het ingangscircuit
geen nieuwe activering mogelijk.

• LED „Power“ licht niet op: kortsluiting of

geen voedingsspanning.

Elemento accionado/Elemento
azionato/Bekrachtigd element

Puerta abierta/Porta aperta/
Hek niet gesloten

Puerta cerrada/Porta chiusa/
Hek gesloten

S1/S2:

Pulsador de paro de emergencia o interruptor de puerta protectora/Pulsante di arresto di emergenza o di porta di sicurezza/
Noodstop- of hekschakelaar

S3:

Pulsador de rearme/Pulsante di start/Startknop

13

14

K5

K6

37

38

K7

K8

1L1

1L2

S33

K8

K7

S3

K5

K6

S34

S21

S11

S33

S22

S34

S12

S1

S3

Y39

Y40

S31

S32

S11 S31

S13

S12

S14

S32

S21

S22

S1

Y39

Y40

S11 S31

S33

S12

S34

S32

S21

S22

S1

S3

Y39

Y40

S32

S34

S33

S31

S11

S22

S12

S21

S1

S3

Y39

Y40

S12

S34

S33

S11

S21

S32

S22

S31

S1

S2

S3

Y39

Y40

S12

S14

S13

S11

S21

S32

S22

S1

S2

S31

Y39

Y40

Fig. 7: Control de puerta protectora bicanal,
rearme automático/Comando porta di sicu-
rezza bicanale, start automatico/
Tweekanalige hekbewaking, automatische
start

Fig. 6: Control de puerta protectora bicanal,
rearme supervisado/Comando porta di
sicurezza bicanale, start controllato/
Tweekanalige hekbewaking, bewaakte start

Fig. 5: Control de puerta protectora
monocanal, rearme supervisado/Comando
porta di sicurezza monocanale, start control-
lato/Eenkanalige hekbewaking, bewaakte
start

Fig. 4: Circuito de entrada bicanal, rearme
supervisado/Circuito di entrata bicanale,
start controllato/Tweekanalig ingangscircuit,
bewaakte start

Fig. 3: Circuito de entrada monocanal,
rearme supervisado/Circuito di entrata
monocanale, start controllato/Eenkanalig
ingangscircuit, bewaakte start

Fig. 2: Circuito de entrada monocanal,
automát. rearme/Circuito di entrata
monocanale, start automat./Eenkanalig
ingangscircuit, automatische start

Y39

Y40

13

14

K5

K6

37

38

K7

K8

1L1

1L2

S13

K8

K7

K5

K6

S14

Fig. 8: Contacto normalmente cerrados
para reseteo del tiempo de retardo/Contatto
di riposo per il ripristino del tempo di ritardo/
Verbreekcontact voor het resetten van de
vertragingstijd

Fig. 10: como la Fig. 9 con rearme super-
visado/come fig. 9 con start controllato/
Zoals fig. 9 met bewaakte start

Fig. 9: Ejemplo de conexión para
contactores externos, monocanal, rearme
automático/Esempio di collegamento per
relè esterni, monocanale, start automatico/
Aansluitvoorbeeld van externe
magneetschakelaars, eenkanalig,
automatische start