beautypg.com

Pilz PZA 300/24VAC 1n/o 2n/c User Manual

Page 7

background image

- 7 -

Prescripciones de seguridad

• El dispositivo tiene que ser instalado y

puesto en funcionamiento exclusivamente
por personas que estén familiarizadas tanto
con estas instrucciones de uso como con
las prescripciones vigentes relativas a la
seguridad en el trabajo y a la prevención de
accidentes. Hay que observar tanto las
prescripciones VDE como las prescripcio-
nes
locales, especialmente en lo que se refiere
a las medidas de protección.

• Durante el transporte, el almacenaje y el

funcionamiento hay que atenerse a las con-
diciones conforme a EN 60068-2-6 (ver
datos técnicos).

• La garantía se pierde en caso de que se

abra la carcasa o se lleven a cabo modifica-
ciones por cuenta propia.

• Montar el dispositivo dentro de un armario

de distribución; en caso contrario es posible
que el polvo y la suciedad puedan afectar
el funcionamiento.

• Hay que cuidar de que haya un conexiona-

do de seguridad suficiente en todos los
contactos de salida con cargas capacitivas
e inductivas.

Campo de aplicación adecuado

El relé temporizador de operación lenta
PZA 3/30/300/600 sirve como dispositivo de
retardo temporal
• según EN 1088 (desbloqueo con retardo

mediante unidad de tiempo)

• en circuitos de seguridad según

VDE 0113-1 y EN 60204-1
(p.ej. con cubiertas móviles)

El dispositivo ha sido diseñado para ser em-
pleado con
• dispositivos de seguridad de la serie PNOZ
• supervisores de puertas protectoras de la

serie PST.

La categoría realizable según EN 954-1
depende de la categoría del dispositivo
base. No puede ser rebasada por el PZA.

Descripción del dispositivo

El relé temporizador de operación lenta se
encuentra dentro de una carcasa P-97. Exis-
ten diversas variantes disponibles para el fun-
cionamiento con tensión alterna y una varian-
te para el funcionamiento con tensión conti-
nua.
Características:
• Salidas de relé: un contacto de seguridad

(normalmente abierto) y dos contactos
auxiliares (normalmente cerrados), con
guía forzada

• Indicación de estado
• 12 valores temporales ajustables mediante

conmutador giratorio

• Circuito de realimentación para la supervi-

sión de contactores externos

El dispositivo cumple los requerimientos de
seguridad siguientes:
• El circuito está estructurado de modo re-

dundante con autosupervisión.

• El equipo de seguridad permanece activo

aún cuando falle uno de los componentes.

Norme di sicurezza

• Il dispositivo può venire installato e mes-

so in funzione solo da persone che cono-
scono bene le presenti istruzioni per l’uso
e le disposizioni vigenti relative alla sicu-
rezza di lavoro e all’antinfortunistica. Os-
servare le disposizioni della VDE nonché
le norme locali, soprattutto per quanto
riguarda le misure preventive di protezione.

• Durante il trasporto, l’immagazzinamento

e il funzionamento attenersi alle condizio-
ni prescritte dalla norma EN 60068-2-6 (v.
Dati tecnici).

• Se viene aperto l’alloggiamento oppure

se vengono apportate modifiche in pro-
prio decade il diritto di garanzia.

• Montare il dispositivo in un armadio elet-

trico; altrimenti la polvere e l’umidità pos-
sono pregiudicare le funzioni.

• Occorre dotare tutti i contatti di uscita dei

carichi capacitivi e induttivi con un circuito
di sicurezza sufficiente.

Uso previsto

Il relè temporizzatore ad azione ritardata
PZA 3/30/300/600 funge da dispositivo ad
effetto ritardato:
• conformemente alla norma EN 1088

(sblocco ritardato attraverso l’unità di tempo)

• nei circuiti elettrici di sicurezza a norma

VDE 0113-1 e EN 60204-1
(p. es. in caso di coperture mobili)

Il dispositivo è stato concepito per essere
utilizzato con:
• dispositivi di sicurezza della serie PNOZ
• controlli del riparo mobile della serie PST.
La categoria da raggiungere secondo
EN 954-1 dipende dalla categoria del
dispositivo base. Il PZA non la può
superare.

Descrizione

Il relè temporizzatore ad azione ritardata è
inserito in un alloggiamento P-97. Per il fun-
zionamento a corrente alternata sono dispo-
nibili diverse varianti ed una variante per il
funzionamento con corrente continua.
Caratteristiche:
• Uscite relè: un contatto di sicurezza (con-

tatto di chiusura), 2 contatti ausiliari (con-
tatto di apertura), con contatti guidati

• Visualizzazione di stato
• 12 valori temporali regolabili mediante

interruttore rotante

• Circuito di retroazione per il controllo di

relè esterni

Il dispositivo elettrico risponde ai seguenti
requisiti di sicurezza:
• Il circuito è ridondante con autocontrollo.
• Il dispositivo di sicurezza funziona anche

in caso di guasto di un componente.

Veiligheidsvoorschriften

• Het apparaat mag uitsluitend worden

geïnstalleerd en in bedrijf genomen door
personen die vertrouwd zijn met deze
gebruiksaanwijzing en met de geldende
voorschriften op het gebied van arbeids-
veiligheid en ongevallenpreventie. Neemt
u de van toepassing zijnde Europese
richtlijnen en de plaatselijke
voorschriften in acht, in het bijzonder
m.b.t. veiligheidsmaatregelen.

• Neemt u bij transport, bij opslag en in be-

drijf de richtlijnen volgens EN 60068-2-6
in acht (zie technische gegevens).

• Het openen van de behuizing of het ei-

genmachtig veranderen van de
schakeling heeft verlies van de garantie
tot gevolg.

• Monteert u het apparaat in een schakel-

kast. Stof en vochtigheid kunnen anders
de werking nadelig beïnvloeden.

• Zorgt u bij capacitieve of inductieve belas-

ting van de uitgangscontacten voor ade-
quate contactbeschermingsmaatregelen.

Gebruik volgens de voorschriften

Het opkomvertraagde tijdrelais PZA 3/30/
300/600 dient als tijdvertragingsvoorziening
• volgens EN 1088 (deblokkering met

vertraging door tijdseenheid)

• in veiligheidscircuits volgens VDE 0113-1

en EN 60204-1 (b.v. bij beweegbare
afschermingen)

Het apparaat is bestemd voor gebruik met
• veiligheidsrelais uit de serie PNOZ
• hekbewakingsrelais uit de serie PST.
De te realiseren categorie volgens EN 954-1
is afhankelijk van de categorie van het
basisrelais. Deze kan niet door het PZA
worden overschreden.

Apparaatbeschrijving

Het opkomvertraagde tijdrelais is in een
P-97-behuizing ondergebracht. Er zijn ver-
schillende varianten voor wisselspanning en
één variant voor gelijkspanning beschikbaar.
Kenmerken:
• Relaisuitgangen: een veiligheidscontact

(maakcontact), 2 hulpcontacten
(verbreekcontacten), mechanisch ge-
dwongen

• Statusweergave
• 12 tijdwaarden door draaischakelaar

instelbaar

• Terugkoppelcircuit voor de bewaking van

externe magneetschakelaars

Het relais voldoet aan de volgende
veiligheidseisen:
• De schakeling is redundant met zelf-

bewaking opgebouwd.

• Ook bij uitvallen van een component blijft

de veiligheidsschakeling werken.

18 219-05

PZA

4

E

Instrucciones de uso

4

I

Istruzioni per l`uso

4

NL Gebruiksaanwijzing